Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Then he brought me out
and he led me out
and he caused me to go out
by way of
path of
way of
the gate
gateway of
gateway of
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
and led me around
he turned me around
and he led me around
by way
path of
way of
on the outside
outside space
outside
to
toward
toward
the gate
gateway of
gateway of
the outer
the separated exterior
the outside
by way of
path of
way of
that faces
the one who turns
that faces
east
east
east
And behold
and look!
and look
water
waters
water
trickling
those pouring out
trickling
from
from
from
the side
the shoulder
the side
the right/south
the southern one
the southern side
Interlinear Text
וַ/יּוֹצִאֵ/נִי֮
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤀/𐤍𐤉
vayotsieni
Then he brought me out
and he led me out
and he caused me to go out
HC/Vhw3ms/Sp1cs
דֶּֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
by way of
path of
way of
HNcbsc
שַׁ֣עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
the gate
gateway of
gateway of
HNcmsa
צָפוֹנָ/ה֒
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤄
tsafonah
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
HNcfsa/Sd
וַ/יְסִבֵּ֨/נִי֙
𐤅/𐤉𐤎𐤁/𐤍𐤉
vayesibeni
and led me around
he turned me around
and he led me around
HC/Vhw3ms/Sp1cs
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe-2
by way
path of
way of
HNcbsc
ח֔וּץ
𐤇𐤅𐤑
chuts
on the outside
outside space
outside
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
שַׁ֣עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar-2
the gate
gateway of
gateway of
HNcmsc
הַ/ח֔וּץ
𐤄/𐤇𐤅𐤑
hachuts
the outer
the separated exterior
the outside
HTd/Ncmsa
דֶּ֖רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe-3
by way of
path of
way of
HNcbsa
הַ/פּוֹנֶ֣ה
𐤄/𐤐𐤅𐤍𐤄
haponeh
that faces
the one who turns
that faces
HTd/Vqrmsa
קָדִ֑ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
east
east
HNcmsa
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
And behold
and look!
and look
HC/Tm
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
מְפַכִּ֔ים
𐤌𐤐𐤊𐤉𐤌
mefakim
trickling
those pouring out
trickling
HVprmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/כָּתֵ֖ף
𐤄/𐤊𐤕𐤐
hakatef
the side
the shoulder
the side
HTd/Ncfsa
הַ/יְמָנִֽית
𐤄/𐤉𐤌𐤍𐤉𐤕
hayemanit
the right/south
the southern one
the southern side
HTd/Aafsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יּוֹצִאֵ/נִי֮ vayotsieni | Then he brought me out | HC/Vhw3ms/Sp1cs | H3318 |
| 2 | דֶּֽרֶךְ derekhe | by way of | HNcbsc | H1870 |
| 3 | שַׁ֣עַר shaar | the gate | HNcmsa | H8179 |
| 4 | צָפוֹנָ/ה֒ tsafonah | northward | HNcfsa/Sd | H6828 |
| 5 | וַ/יְסִבֵּ֨/נִי֙ vayesibeni | and led me around | HC/Vhw3ms/Sp1cs | H5437 |
| 6 | דֶּ֣רֶךְ derekhe-2 | by way | HNcbsc | H1870 |
| 7 | ח֔וּץ chuts | on the outside | HNcmsa | H2351 |
| 8 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 9 | שַׁ֣עַר shaar-2 | the gate | HNcmsc | H8179 |
| 10 | הַ/ח֔וּץ hachuts | the outer | HTd/Ncmsa | H2351 |
| 11 | דֶּ֖רֶךְ derekhe-3 | by way of | HNcbsa | H1870 |
| 12 | הַ/פּוֹנֶ֣ה haponeh | that faces | HTd/Vqrmsa | H6437 |
| 13 | קָדִ֑ים qadim | east | HNcmsa | H6921 |
| 14 | וְ/הִנֵּה vehineh | And behold | HC/Tm | H2009 |
| 15 | מַ֣יִם mayim Amanzi (Zulu) | water | HNcmpa | H4325 |
| 16 | מְפַכִּ֔ים mefakim | trickling | HVprmpa | H6379 |
| 17 | מִן min | from | HR | H4480 |
| 18 | הַ/כָּתֵ֖ף hakatef | the side | HTd/Ncfsa | H3802 |
| 19 | הַ/יְמָנִֽית hayemanit | the right/south | HTd/Aafsa | H3233 |