Ezekiel 47
Ezekiel sees a river flowing eastward from under the temple threshold, growing progressively deeper—from ankle-deep to an uncrossable river—that enters the Dead Sea, healing its waters to teem with fish and lined with fruitful trees whose leaves bring healing[1][2][3][4][5]. YHWH then outlines the borders of the land for equal inheritance among Israel's twelve tribes, with Joseph's two portions, extending the promise to Abraham, and including resident foreigners as native-born Israelites[1][2][3].
Interlinear Text
and he brought me back
and he brought me back
and he brought me back
to
toward
to
the entrance
opening-of
entrance-of
of the house
the built-house
the house
and behold
and look!
and look
waters
waters
waters
coming out
those going out
those going out
from under
from beneath
from under
the threshold
threshold of
threshold of
of the house
the built-house
the house
eastward
eastward
eastward
for
for/because
for
the face of
faces of
befores of
the house
the built-house
the house
east
east
east
and the waters
and the waters
and the waters
coming down
the ones going down
the ones going down
from under
from beneath
from under
from the side
from shoulder-of
from the side
of the house
the built-house
the house
the south
the southern one
the south
south
from the arid south
from the south
of the altar
to the sacrifice-place
to the altar
וַ/יְשִׁבֵ/נִי֮
𐤅/𐤉𐤔𐤁/𐤍𐤉
vayeshiveni
and he brought me back
and he brought me back
and he brought me back
HC/Vhw3ms/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
פֶּ֣תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
the entrance
opening-of
entrance-of
HNcmsc
הַ/בַּיִת֒
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
of the house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
waters
HNcmpa
יֹצְאִ֗ים
𐤉𐤑𐤀𐤉𐤌
yotseim
coming out
those going out
those going out
HVqrmpa
מִ/תַּ֨חַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat
from under
from beneath
from under
HR/R
מִפְתַּ֤ן
𐤌𐤐𐤕𐤍
mifetan
the threshold
threshold of
threshold of
HNcmsc
הַ/בַּ֨יִת֙
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit-2
of the house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
קָדִ֔ימָ/ה
𐤒𐤃𐤉𐤌/𐤄
qadimah
eastward
eastward
eastward
HNcmsa/Sd
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
פְנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
feney
the face of
faces of
befores of
HNcbpc
הַ/בַּ֖יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit-3
the house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
קָדִ֑ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
east
east
HNcmsa
וְ/הַ/מַּ֣יִם
𐤅/𐤄/𐤌𐤉𐤌
vehamayim
Amanzi (Zulu)
and the waters
and the waters
and the waters
HC/Td/Ncmpa
יֹרְדִ֗ים
𐤉𐤓𐤃𐤉𐤌
yoredim
coming down
the ones going down
the ones going down
HVqrmpa
מִ/תַּ֜חַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat-2
from under
from beneath
from under
HR/R
מִ/כֶּ֤תֶף
𐤌/𐤊𐤕𐤐
miketef
from the side
from shoulder-of
from the side
HR/Ncfsc
הַ/בַּ֨יִת֙
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit-4
of the house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
הַ/יְמָנִ֔ית
𐤄/𐤉𐤌𐤍𐤉𐤕
hayemanit
the south
the southern one
the south
HTd/Aafsa
מִ/נֶּ֖גֶב
𐤌/𐤍𐤂𐤁
minegev
south
from the arid south
from the south
HR/Ncmsa
לַ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤋/𐤌𐤆𐤁𐤇
lamizebecha
of the altar
to the sacrifice-place
to the altar
HRd/Ncmsa
Then he brought me out
and he led me out
and he caused me to go out
by way of
path of
way of
the gate
gateway of
gateway of
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
and led me around
he turned me around
and he led me around
by way
path of
way of
on the outside
outside space
outside
to
toward
toward
the gate
gateway of
gateway of
the outer
the separated exterior
the outside
by way of
path of
way of
that faces
the one who turns
that faces
east
east
east
And behold
and look!
and look
water
waters
water
trickling
those pouring out
trickling
from
from
from
the side
the shoulder
the side
the right/south
the southern one
the southern side
וַ/יּוֹצִאֵ/נִי֮
𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤀/𐤍𐤉
vayotsieni
Then he brought me out
and he led me out
and he caused me to go out
HC/Vhw3ms/Sp1cs
דֶּֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
by way of
path of
way of
HNcbsc
שַׁ֣עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar
the gate
gateway of
gateway of
HNcmsa
צָפוֹנָ/ה֒
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤄
tsafonah
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
HNcfsa/Sd
וַ/יְסִבֵּ֨/נִי֙
𐤅/𐤉𐤎𐤁/𐤍𐤉
vayesibeni
and led me around
he turned me around
and he led me around
HC/Vhw3ms/Sp1cs
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe-2
by way
path of
way of
HNcbsc
ח֔וּץ
𐤇𐤅𐤑
chuts
on the outside
outside space
outside
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
שַׁ֣עַר
𐤔𐤏𐤓
shaar-2
the gate
gateway of
gateway of
HNcmsc
הַ/ח֔וּץ
𐤄/𐤇𐤅𐤑
hachuts
the outer
the separated exterior
the outside
HTd/Ncmsa
דֶּ֖רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe-3
by way of
path of
way of
HNcbsa
הַ/פּוֹנֶ֣ה
𐤄/𐤐𐤅𐤍𐤄
haponeh
that faces
the one who turns
that faces
HTd/Vqrmsa
קָדִ֑ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
east
east
HNcmsa
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
And behold
and look!
and look
HC/Tm
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
מְפַכִּ֔ים
𐤌𐤐𐤊𐤉𐤌
mefakim
trickling
those pouring out
trickling
HVprmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/כָּתֵ֖ף
𐤄/𐤊𐤕𐤐
hakatef
the side
the shoulder
the side
HTd/Ncfsa
הַ/יְמָנִֽית
𐤄/𐤉𐤌𐤍𐤉𐤕
hayemanit
the right/south
the southern one
the southern side
HTd/Aafsa
When going out
in going out
in going out
the man
the man
the man
eastward
east
east
and a measuring line
and measuring-cord of
and measuring-cord
in his hand
in his hand
in his hand
and he measured
and he measured
and he measured
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
cubits
by a forearm-measure
with a cubit
and he brought me through
and he made me cross over
and he made me cross over
through the waters
waters
in the waters
waters
waters of
waters of
ankle-deep
leg extremities
ankles
בְּ/צֵאת
𐤁/𐤑𐤀𐤕
betset
When going out
in going out
in going out
HR/Vqc
הָ/אִ֥ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
קָדִ֖ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
eastward
east
east
HNcmsa
וְ/קָ֣ו
𐤅/𐤒𐤅
veqav
and a measuring line
and measuring-cord of
and measuring-cord
HC/Ncmsa
בְּ/יָד֑/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in his hand
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
וַ/יָּ֤מָד
𐤅/𐤉𐤌𐤃
vayamad
and he measured
and he measured
and he measured
HC/Vqw3ms
אֶ֨לֶף֙
𐤀𐤋𐤐
elef
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
בָּֽ/אַמָּ֔ה
𐤁/𐤀𐤌𐤄
baamah
cubits
by a forearm-measure
with a cubit
HRd/Ncfsa
וַ/יַּעֲבִרֵ֥/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓/𐤍𐤉
vayaavireni
and he brought me through
and he made me cross over
and he made me cross over
HC/Vhw3ms/Sp1cs
בַ/מַּ֖יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
vamayim
Amanzi (Zulu)
through the waters
waters
in the waters
HRd/Ncmpa
מֵ֥י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
waters
waters of
waters of
HNcmpc
אָפְסָֽיִם
𐤀𐤐𐤎𐤉𐤌
afesayim
ankle-deep
leg extremities
ankles
HNcmda
and he measured
and he measured
and he measured
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
and he caused me to pass
and he made me cross over
and he made me cross over
in the waters
waters
in the waters
waters
waters
waters
knees
knees
knees
and he measured
and he measured
and it measured
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
and he caused me to pass
and he made me cross over
and he made me cross over
waters of
waters of
waters of
loins
loins
loins
וַ/יָּ֣מָד
𐤅/𐤉𐤌𐤃
vayamad
and he measured
and he measured
and he measured
HC/Vqw3ms
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
וַ/יַּעֲבִרֵ֥/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓/𐤍𐤉
vayaavireni
and he caused me to pass
and he made me cross over
and he made me cross over
HC/Vhw3ms/Sp1cs
בַ/מַּ֖יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
vamayim
Amanzi (Zulu)
in the waters
waters
in the waters
HRd/Ncmpa
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
waters
HNcmpa
בִּרְכָּ֑יִם
𐤁𐤓𐤊𐤉𐤌
birekayim
knees
knees
knees
HNcfda
וַ/יָּ֣מָד
𐤅/𐤉𐤌𐤃
vayamad-2
and he measured
and he measured
and it measured
HC/Vqw3ms
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef-2
a thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
וַ/יַּעֲבִרֵ֖/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤓/𐤍𐤉
vayaavireni-2
and he caused me to pass
and he made me cross over
and he made me cross over
HC/Vhw3ms/Sp1cs
מֵ֥י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
waters of
waters of
waters of
HNcmpc
מָתְנָֽיִם
𐤌𐤕𐤍𐤉𐤌
matenayim
loins
loins
loins
HNcmda
and-he-measured
and he measured
and he measured
thousand
thousand-unit
thousand-unit
stream
seasonal stream
stream
that
that-which
which
not
not
not
I-could
I am able
I will be able
to-cross
to cross over
to cross over
for
for/because
for
had-risen
they rose high
they rose high
the-waters
the waters
the waters
waters
waters of
waters of
swimming
swimming pool
swimming
river
seasonal stream
stream
that
that-which
which
not
not
not
could-be-crossed
he causes to cross over
could be crossed
וַ/יָּ֣מָד
𐤅/𐤉𐤌𐤃
vayamad
and-he-measured
and he measured
and he measured
HC/Vqw3ms
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
thousand-unit
HAcbsa
נַ֕חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
stream
seasonal stream
stream
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אוּכַ֖ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
I-could
I am able
I will be able
HVqi1cs
לַ/עֲבֹ֑ר
𐤋/𐤏𐤁𐤓
laavor
to-cross
to cross over
to cross over
HR/Vqc
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
גָא֤וּ
𐤂𐤀𐤅
gau
had-risen
they rose high
they rose high
HVqp3cp
הַ/מַּ֨יִם֙
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the-waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
מֵ֣י
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
waters
waters of
waters of
HNcmpc
שָׂ֔חוּ
𐤔𐤇𐤅
sachu
swimming
swimming pool
swimming
HNcmsa
נַ֖חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal-2
river
seasonal stream
stream
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יֵעָבֵֽר
𐤉𐤏𐤁𐤓
yeaver
could-be-crossed
he causes to cross over
could be crossed
HVNi3ms
And he said
and he said
and he said
to me
toward me
to me
Have you seen
Have you seen
Have you seen
O son
son of
son of
of man
human being
human being
and he brought me
and he led me
and he led me
and he brought me back
and he brought me back
and he brought me back
to the bank
edge-of
lip-of
of the river
the seasonal stream
the river
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
הֲ/רָאִ֣יתָ
𐤄/𐤓𐤀𐤉𐤕
haraita
Have you seen
Have you seen
Have you seen
HTi/Vqp2ms
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
O son
son of
son of
HNcmsc
אָדָ֑ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
וַ/יּוֹלִכֵ֥/נִי
𐤅/𐤉𐤅𐤋𐤊/𐤍𐤉
vayolikheni
and he brought me
and he led me
and he led me
HC/Vhw3ms/Sp1cs
וַ/יְשִׁבֵ֖/נִי
𐤅/𐤉𐤔𐤁/𐤍𐤉
vayeshiveni
and he brought me back
and he brought me back
and he brought me back
HC/Vhw3ms/Sp1cs
שְׂפַ֥ת
𐤔𐤐𐤕
sefat
to the bank
edge-of
lip-of
HNcfsc
הַ/נָּֽחַל
𐤄/𐤍𐤇𐤋
hanachal
of the river
the seasonal stream
the river
HTd/Ncmsa
When I returned
in my returning
in my returning
and behold
and look!
and look
to
toward
toward
bank
edge-of
lip-of
of the river
the seasonal stream
the seasonal stream
tree
wood-tree of
tree of
very
great
great
many
with great force
very
on the one side
from this
from this
and on the other side
and from this one
and from this one
בְּ/שׁוּבֵ֕/נִי
𐤁/𐤔𐤅𐤁/𐤍𐤉
beshuveni
When I returned
in my returning
in my returning
HR/Vqc/Sp1cs
וְ/הִנֵּה֙
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
שְׂפַ֣ת
𐤔𐤐𐤕
sefat
bank
edge-of
lip-of
HNcfsc
הַ/נַּ֔חַל
𐤄/𐤍𐤇𐤋
hanachal
of the river
the seasonal stream
the seasonal stream
HTd/Ncmsa
עֵ֖ץ
𐤏𐤑
ets
tree
wood-tree of
tree of
HNcmsa
רַ֣ב
𐤓𐤁
rav
very
great
great
HAamsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
many
with great force
very
HD
מִ/זֶּ֖ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
on the one side
from this
from this
HR/Pdxms
וּ/מִ/זֶּֽה
𐤅/𐤌/𐤆𐤄
umizeh
and on the other side
and from this one
and from this one
HC/R/Pdxms
Then he said
and he said
and he said
to me
toward me
to me
the waters
the waters
the waters
these
these ones
these
issue out
those going out
those going out
toward
toward
toward
the eastern region
the encircled region
the encircled region
the eastern
the eastern one
the eastern one
and go down
and they descended
and they went down
upon
upon
upon
the Arabah
the arid plain
the arid plain
and go
and they came
and they came
to the sea
the seaward
to the sea
to
toward
toward
the sea
the seaward
to the sea
being brought forth
the brought-out ones
the brought-out ones
and they will be healed
and they were healed
and they were healed
and will be healed
and they were healed
and they were healed
the waters
the waters
the waters
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלַ֗/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
הַ/מַּ֤יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֨לֶּה֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
יוֹצְאִ֗ים
𐤉𐤅𐤑𐤀𐤉𐤌
yotseim
issue out
those going out
those going out
HVqrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
toward
toward
toward
HR
הַ/גְּלִילָה֙
𐤄/𐤂𐤋𐤉𐤋𐤄
hagelilah
the eastern region
the encircled region
the encircled region
HTd/Ncfsa
הַ/קַּדְמוֹנָ֔ה
𐤄/𐤒𐤃𐤌𐤅𐤍𐤄
haqademonah
the eastern
the eastern one
the eastern one
HTd/Aafsa
וְ/יָרְד֖וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤅
veyaredu
and go down
and they descended
and they went down
HC/Vqq3cp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָֽ/עֲרָבָ֑ה
𐤄/𐤏𐤓𐤁𐤄
haaravah
the Arabah
the arid plain
the arid plain
HTd/Ncfsa
וּ/בָ֣אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and go
and they came
and they came
HC/Vqq3cp
הַ/יָּ֔מָּ/ה
𐤄/𐤉𐤌/𐤄
hayamah
to the sea
the seaward
to the sea
HTd/Ncmsa/Sd
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
הַ/יָּ֥מָּ/ה
𐤄/𐤉𐤌/𐤄
hayamah-2
the sea
the seaward
to the sea
HTd/Ncmsa/Sd
הַ/מּֽוּצָאִ֖ים
𐤄/𐤌𐤅𐤑𐤀𐤉𐤌
hamutsaim
being brought forth
the brought-out ones
the brought-out ones
HTd/VHsmpa
ו/נרפאו
𐤅/𐤍𐤓𐤐𐤀𐤅
vnrfv
and they will be healed
and they were healed
and they were healed
HC/VNq3cp
וְ/נִרְפּ֥וּ
𐤅/𐤍𐤓𐤐𐤅
venirepu
and will be healed
and they were healed
and they were healed
HC/VNq3cp
הַ/מָּֽיִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim-2
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
and it will be
and he/it became
and it will be
every
all of
all of
living thing
breathing being
life
that lives
living one
living one
which
that-which
which
swarms
he will swarm
swarms
to
toward
to
every
entirety of
all of
where
that-which
where
it goes
he comes
it goes
there
in that place
there
the streams
two seasonal streams
streams
will live
he will live
it will live
and there will be
and he/it became
and it will be
the fish
the fish-kind
the fish
very many
great
great
very
with great force
very
for
for/because
for
they have come
they came
they have come
there
to that place
there
the waters
the waters
the waters
these
these ones
these
and they will be healed
they will be healed
and they will be healed
and live
and he lived
and live
everything
the whole of
all of
that
that-which
that
comes
he comes
comes
there
to that place
there
the river
the seasonal stream
the stream
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
every
all of
all of
HNcmsc
נֶ֣פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
living thing
breathing being
life
HNcbsa
חַיָּ֣ה
𐤇𐤉𐤄
chayah
hai (Swahili)
that lives
living one
living one
HAafsa
אֲֽשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִשְׁרֹ֡ץ
𐤉𐤔𐤓𐤑
yisherots
swarms
he will swarm
swarms
HVqi3ms
אֶ֣ל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher-2
where
that-which
where
HTr
יָב֨וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
it goes
he comes
it goes
HVqi3ms
שָׁ֤ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
נַחֲלַ֨יִם֙
𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
nachalayim
the streams
two seasonal streams
streams
HNcmda
יִֽחְיֶ֔ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh
will live
he will live
it will live
HVqi3ms
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah-2
and there will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
הַ/דָּגָ֖ה
𐤄/𐤃𐤂𐤄
hadagah
dagaa (Swahili)
the fish
the fish-kind
the fish
HTd/Ncfsa
רַבָּ֣ה
𐤓𐤁𐤄
rabah
very many
great
great
HAafsa
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָ֨אוּ
𐤁𐤀𐤅
vau
they have come
they came
they have come
HVqp3cp
שָׁ֜מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
הַ/מַּ֣יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וְ/יֵרָֽפְאוּ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤐𐤀𐤅
veyerafeu
and they will be healed
they will be healed
and they will be healed
HC/VNi3mp
וָ/חָ֔י
𐤅/𐤇𐤉
vachay
hai (Swahili)
and live
and he lived
and live
HC/Vqq3ms
כֹּ֛ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
everything
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that
HTr
יָ֥בוֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo-2
comes
he comes
comes
HVqi3ms
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah-2
there
to that place
there
HD/Sd
הַ/נָּֽחַל
𐤄/𐤍𐤇𐤋
hanachal
the river
the seasonal stream
the stream
HTd/Ncmsa
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
they-will-stand
they will stand
they will stand
standing
they stood
they stood
upon-it
upon him
upon it
fishermen
fish-catchers
fishermen
from
from non-existence
from Eyn Gedi
En-Gedi
young goat
Eyn Gedi
and-to
and up to
and up to
spring
there is no
Eyn Egelayim
En-eglaim
Spring of Two Calves
Eyn Egelayim
place-of-spreading
spreading-place
spreading-place
nets
things under ban
for nets
they-will-be
they will become
they will be
according-to-kinds-its
to her kind
to its kind
it-will-be
you will become
it will be
fish-their
their fish-kind
their fish
like-fish
like fish-kind
like the fish
the-sea
the sea
the sea
the-great
the great one
the great one
many
great
great
very
with great force
very
וְ/הָיָה֩
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
יעמדו
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
ymdv
ima (Bemba)
they-will-stand
they will stand
they will stand
HVqi3mp
עָמְד֨וּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amedu
ima (Bemba)
standing
they stood
they stood
HVqp3cp
עָלָ֜י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon-it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
דַּוָּגִ֗ים
𐤃𐤅𐤂𐤉𐤌
davagim
fishermen
fish-catchers
fishermen
HNcmpa
מֵ/עֵ֥ין
𐤌/𐤏𐤉𐤍
meeyn
from
from non-existence
from Eyn Gedi
HR/Np
גֶּ֨דִי֙
𐤂𐤃𐤉
gedi
En-Gedi
young goat
Eyn Gedi
HNp
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and-to
and up to
and up to
HC/R
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
spring
there is no
Eyn Egelayim
HNp
עֶגְלַ֔יִם
𐤏𐤂𐤋𐤉𐤌
egelayim
En-eglaim
Spring of Two Calves
Eyn Egelayim
HNp
מִשְׁט֥וֹחַ
𐤌𐤔𐤈𐤅𐤇
mishetocha
place-of-spreading
spreading-place
spreading-place
HNcmsa
לַֽ/חֲרָמִ֖ים
𐤋/𐤇𐤓𐤌𐤉𐤌
lacharamim
nets
things under ban
for nets
HR/Ncmpa
יִהְי֑וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they-will-be
they will become
they will be
HVqi3mp
לְ/מִינָ/ה֙
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄
leminah
according-to-kinds-its
to her kind
to its kind
HR/Ncmsc/Sp3fs
תִּהְיֶ֣ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it-will-be
you will become
it will be
HVqi3fs
דְגָתָ֔/ם
𐤃𐤂𐤕/𐤌
degatam
dagaa (Swahili)
fish-their
their fish-kind
their fish
HNcfsc/Sp3mp
כִּ/דְגַ֛ת
𐤊/𐤃𐤂𐤕
kidegat
dagaa (Swahili)
like-fish
like fish-kind
like the fish
HR/Ncfsc
הַ/יָּ֥ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֖וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
רַבָּ֥ה
𐤓𐤁𐤄
rabah
many
great
great
HAafsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
its swamps
his swamp
its swamp
its swamps
his swamp
its swamp
and its marshes
and his reservoirs
and its marshes
and not
and not
and not
they will be healed
they will be healed
they will be healed
for salt
for salt
for salt
they will be given
they were given
they will be given
בצאת/ו
𐤁𐤑𐤀𐤕/𐤅
vtstv
mbiza (Kikongo)
its swamps
his swamp
its swamp
HNcfsc/Sp3ms
בִּצֹּאתָ֧י/ו
𐤁𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤅
bitsotayv
mbiza (Kikongo)
its swamps
his swamp
its swamp
HNcfsc/Sp3ms
וּ/גְבָאָ֛י/ו
𐤅/𐤂𐤁𐤀𐤉/𐤅
ugevaayv
and its marshes
and his reservoirs
and its marshes
HC/Ncmpc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יֵרָפְא֖וּ
𐤉𐤓𐤐𐤀𐤅
yerafeu
they will be healed
they will be healed
they will be healed
HVNi3mp
לְ/מֶ֥לַח
𐤋/𐤌𐤋𐤇
lemelach
for salt
for salt
for salt
HR/Ncmsa
נִתָּֽנוּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
nitanu
they will be given
they were given
they will be given
HVNp3cp
And on
and upon
and upon
the river
the seasonal stream
the wadi
will grow
he ascends
will grow
on
upon
upon
its bank
his lip
his lip
on one side
from this
on this side
and on the other side
and from this one
and on that side
all
entirety of
all of
trees
wood-tree of
tree
for food
food
for food
not
not
not
will wither
he will wither
will wither
its leaf
his leaf
its leaf
and not
and not
and not
will fail
he will come to completion
will fail
its fruit
his fruit
his fruit
according to its months
to his new-moon renewals
according to its months
it will bear
he will make firstborn
it will yield firstfruits
because
for/because
because
its waters
his waters
his waters
from
from
from
the sanctuary
the set-apart sanctuary
the set-apart sanctuary
they
they
they
issue out
those going out
go out
(and they will be)
and they became
and they will be
and it will be
and he/it became
and it will be
its fruit
his fruit
its fruit
for food
for food
for food
and its leaf
and his leaf
and its leaf
for healing
for a healing remedy
for healing
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
And on
and upon
and upon
HC/R
הַ/נַּ֣חַל
𐤄/𐤍𐤇𐤋
hanachal
the river
the seasonal stream
the wadi
HTd/Ncmsa
יַעֲלֶ֣ה
𐤉𐤏𐤋𐤄
yaaleh
Aleya (Bemba)
will grow
he ascends
will grow
HVqi3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
שְׂפָת֣/וֹ
𐤔𐤐𐤕/𐤅
sefato
its bank
his lip
his lip
HNcfsc/Sp3ms
מִ/זֶּ֣ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
on one side
from this
on this side
HR/Pdxms
וּ/מִ/זֶּ֣ה
𐤅/𐤌/𐤆𐤄
umizeh
and on the other side
and from this one
and on that side
HC/R/Pdxms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֵֽץ
𐤏𐤑
ets
trees
wood-tree of
tree
HNcmsc
מַ֠אֲכָל
𐤌𐤀𐤊𐤋
maakhal
for food
food
for food
HNcmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִבּ֨וֹל
𐤉𐤁𐤅𐤋
yibol
will wither
he will wither
will wither
HVqi3ms
עָלֵ֜/הוּ
𐤏𐤋/𐤄𐤅
alehu
its leaf
his leaf
its leaf
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִתֹּ֣ם
𐤉𐤕𐤌
yitom
will fail
he will come to completion
will fail
HVqi3ms
פִּרְי֗/וֹ
𐤐𐤓𐤉/𐤅
pireyo
its fruit
his fruit
his fruit
HNcmsc/Sp3ms
לָֽ/חֳדָשָׁי/ו֙
𐤋/𐤇𐤃𐤔𐤉/𐤅
lachodashayv
mwenshi (Bemba)
according to its months
to his new-moon renewals
according to its months
HR/Ncmpc/Sp3ms
יְבַכֵּ֔ר
𐤉𐤁𐤊𐤓
yevaker
it will bear
he will make firstborn
it will yield firstfruits
HVpi3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
מֵימָ֔י/ו
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤅
meymayv
Amanzi (Zulu)
its waters
his waters
his waters
HNcmpc/Sp3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/מִּקְדָּ֖שׁ
𐤄/𐤌𐤒𐤃𐤔
hamiqedash
the sanctuary
the set-apart sanctuary
the set-apart sanctuary
HTd/Ncmsa
הֵ֣מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
יֽוֹצְאִ֑ים
𐤉𐤅𐤑𐤀𐤉𐤌
yotseim
issue out
those going out
go out
HVqrmpa
ו/היו
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vhyv
(and they will be)
and they became
and they will be
HC/Vqq3cp
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3cp
פִרְי/וֹ֙
𐤐𐤓𐤉/𐤅
fireyo
its fruit
his fruit
its fruit
HNcmsc/Sp3ms
לְ/מַֽאֲכָ֔ל
𐤋/𐤌𐤀𐤊𐤋
lemaakhal
for food
for food
for food
HR/Ncmsa
וְ/עָלֵ֖/הוּ
𐤅/𐤏𐤋/𐤄𐤅
vealehu
and its leaf
and his leaf
and its leaf
HC/Ncmsc/Sp3ms
לִ/תְרוּפָֽה
𐤋/𐤕𐤓𐤅𐤐𐤄
literufah
for healing
for a healing remedy
for healing
HR/Ncfsa
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
This
this
this
is the border
boundary of
boundary of
by which
that-which
which
you shall divide
you will inherit for yourselves
you will inherit for yourselves
[direct object marker]
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
two
to two of
to two of
twelve
-teen or -teenth
-teen
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
of Israel
El-Contends
Yiserael
Joseph
He adds
Yosef
portions
binding-cords
portions
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
גֵּ֤ה
𐤂𐤄
geh
This
this
this
HPdxms
גְבוּל֙
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
is the border
boundary of
boundary of
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
by which
that-which
which
HTr
תִּתְנַחֲל֣וּ
𐤕𐤕𐤍𐤇𐤋𐤅
titenachalu
you shall divide
you will inherit for yourselves
you will inherit for yourselves
HVti2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לִ/שְׁנֵ֥י
𐤋/𐤔𐤍𐤉
lisheney
two
to two of
to two of
HR/Acmdc
עָשָׂ֖ר
𐤏𐤔𐤓
asar
twelve
-teen or -teenth
-teen
HAcmsa
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
חֲבָלִֽים
𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌
chavalim
kamba (Swahili)
portions
binding-cords
portions
HNcbpa
and you shall divide it
and you shall inherit
and you shall inherit
it
her
[·]
each one
man
man
like his brother
like his brother
like his brother
which
that-which
which
I lifted up
I have lifted
I have lifted
obj marker
object-marker
[·]
my hand
my hand
my hand
to give it
to give her
to give her
to your fathers
to your fathers
to your fathers
and it shall fall
and she fell
and it shall fall
the land
the earth
the land
this
this one
this
to you
—
to you
as inheritance
in an inherited allotment
in an inheritance allotment
וּ/נְחַלְתֶּ֤ם
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤕𐤌
unechaletem
and you shall divide it
and you shall inherit
and you shall inherit
HC/Vqq2mp
אוֹתָ/הּ֙
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each one
man
man
HNcmsa
כְּ/אָחִ֔י/ו
𐤊/𐤀𐤇𐤉/𐤅
keachiv
like his brother
like his brother
like his brother
HR/Ncmsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָשָׂ֨אתִי֙
𐤍𐤔𐤀𐤕𐤉
nasati
I lifted up
I have lifted
I have lifted
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
obj marker
object-marker
[·]
HTo
יָדִ֔/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
לְ/תִתָּ֖/הּ
𐤋/𐤕𐤕/𐤄
letitah
to give it
to give her
to give her
HR/Vqc/Sp3fs
לַ/אֲבֹֽתֵי/כֶ֑ם
𐤋/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
laavoteykhem
to your fathers
to your fathers
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2mp
וְ/נָ֨פְלָ֜ה
𐤅/𐤍𐤐𐤋𐤄
venafelah
and it shall fall
and she fell
and it shall fall
HC/Vqq3fs
הָ/אָ֧רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּ֛את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
בְּ/נַחֲלָֽה
𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤄
benachalah
as inheritance
in an inherited allotment
in an inheritance allotment
HR/Ncfsa
And this
and this one
and this one
boundary
boundary of
boundary of
of the land
the earth
the land
to the side
to the edge of
to the edge of
of north
toward the hidden-north
to the north
from
from
from
the sea
the sea
the sea
the great
the great one
the great
the way
the trodden path
the trodden way
Hethlon
Chethlon
Chetelon
to enter
to come
Bo
Zedad
Border-Side
Tsedad
וְ/זֶ֖ה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
And this
and this one
and this one
HC/Pdxms
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
boundary
boundary of
boundary of
HNcmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לִ/פְאַ֨ת
𐤋/𐤐𐤀𐤕
lifeat
to the side
to the edge of
to the edge of
HR/Ncfsc
צָפ֜וֹנָ/ה
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤄
tsafonah
of north
toward the hidden-north
to the north
HNcfsa/Sd
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/יָּ֧ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֛וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
the great one
the great
HTd/Aamsa
הַ/דֶּ֥רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
חֶתְלֹ֖ן
𐤇𐤕𐤋𐤍
chetelon
Hethlon
Chethlon
Chetelon
HNp
לְב֥וֹא
𐤋𐤁𐤅𐤀
levo
to enter
to come
Bo
HNp
צְדָֽדָ/ה
𐤑𐤃𐤃/𐤄
tsedadah
Zedad
Border-Side
Tsedad
HNp/Sd
Hamath
Walled-City-of
Chamat
Berothah
Berothah
Berotah
Sibraim
Dual Sibraim
Siverayim
which
that-which
which
between
between
between
border
boundary of
boundary of
Damascus
Damascus
Dameseq
and-between
and between
and between
border
boundary of
boundary of
Hamath
Walled-City-of
Chamat
Hazer
enclosed court
Chatsar Hatikhon
hatticon
the middle one
Chatsar Hatikhon
which
that-which
which
to
toward
toward
border
boundary of
boundary of
Hauran
Chavran (White-Limestone District)
Chaveran
חֲמָ֤ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
בֵּר֨וֹתָה֙
𐤁𐤓𐤅𐤕𐤄
berotah
Berothah
Berothah
Berotah
HNp
סִבְרַ֔יִם
𐤎𐤁𐤓𐤉𐤌
siverayim
Sibraim
Dual Sibraim
Siverayim
HNp
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בֵּין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
border
boundary of
boundary of
HNcmsc
דַּמֶּ֔שֶׂק
𐤃𐤌𐤔𐤒
dameseq
Damascus
Damascus
Dameseq
HNp
וּ/בֵ֖ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and-between
and between
and between
HC/R
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul-2
border
boundary of
boundary of
HNcmsc
חֲמָ֑ת
𐤇𐤌𐤕
chamat-2
Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
חָצֵר֙
𐤇𐤑𐤓
chatser
Hazer
enclosed court
Chatsar Hatikhon
HNp
הַתִּיכ֔וֹן
𐤄𐤕𐤉𐤊𐤅𐤍
hatikhon
hatticon
the middle one
Chatsar Hatikhon
HNp
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
גְּב֥וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul-3
border
boundary of
boundary of
HNcmsc
חַוְרָֽן
𐤇𐤅𐤓𐤍
chaveran
Hauran
Chavran (White-Limestone District)
Chaveran
HNp
and it shall be
and he/it became
and it shall be
the border
boundary of
boundary of
from
from
from
the sea
the sea
the sea
Hazar
enclosed court of
Chatsar Eynon
Enan
Settlement of Springs
Chatsar Eynon
border
boundary of
boundary of
Damascus
Damascus
Dameseq
and-northward
and north
and north
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
and the border
and boundary-of
and boundary-of
of Hamath
Walled-City-of
Chamat
and
and object-marker
[·]
side
edge of
edge of
north
hidden north
north
וְ/הָיָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
גְב֜וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
the border
boundary of
boundary of
HNcmsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/יָּ֗ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
חֲצַ֤ר
𐤇𐤑𐤓
chatsar
Hazar
enclosed court of
Chatsar Eynon
HNp
עֵינוֹן֙
𐤏𐤉𐤍𐤅𐤍
eynon
Enan
Settlement of Springs
Chatsar Eynon
HNp
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul-2
border
boundary of
boundary of
HNcmsc
דַּמֶּ֔שֶׂק
𐤃𐤌𐤔𐤒
dameseq
Damascus
Damascus
Dameseq
HNp
וְ/צָפ֥וֹן
𐤅/𐤑𐤐𐤅𐤍
vetsafon
and-northward
and north
and north
HC/Ncfsa
צָפ֖וֹנָ/ה
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤄
tsafonah
northward
toward the hidden-north
toward the hidden-north
HNcfsa/Sd
וּ/גְב֣וּל
𐤅/𐤂𐤁𐤅𐤋
ugevul
and the border
and boundary-of
and boundary-of
HC/Ncmsc
חֲמָ֑ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
of Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
פְּאַ֥ת
𐤐𐤀𐤕
peat
side
edge of
edge of
HNcfsc
צָפֽוֹן
𐤑𐤐𐤅𐤍
tsafon
north
hidden north
north
HNcfsa
and-the-side
and edge of
and edge of
east
east
east
from-between
from between
from between
Hauran
Chavran (White-Limestone District)
Chaveran
and-from-between
and from among
and from between
Damascus
Damascus
Dameseq
and-from-between
and from among
and from between
the-Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
and-from-between
and from among
and from between
land
land
land
Israel
El-Contends
Yiserael
the-Jordan
the Descender
the Yareden
from-border
from boundary of
from boundary of
upon
upon
upon
the-sea
the sea
the sea
the-eastern
the eastern one
the eastern one
you-shall-measure
you men will measure
you men will measure
and-
and object-marker
[·]
side
edge of
edge of
eastward
eastward
eastward
וּ/פְאַ֣ת
𐤅/𐤐𐤀𐤕
ufeat
and-the-side
and edge of
and edge of
HC/Ncfsc
קָדִ֡ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east
east
east
HNcmsa
מִ/בֵּ֣ין
𐤌/𐤁𐤉𐤍
mibeyn
from-between
from between
from between
HR/R
חַוְרָ֣ן
𐤇𐤅𐤓𐤍
chaveran
Hauran
Chavran (White-Limestone District)
Chaveran
HNp
וּ/מִ/בֵּין
𐤅/𐤌/𐤁𐤉𐤍
umibeyn
and-from-between
and from among
and from between
HC/R/R
דַּמֶּשֶׂק֩
𐤃𐤌𐤔𐤒
dameseq
Damascus
Damascus
Dameseq
HNp
וּ/מִ/בֵּ֨ין
𐤅/𐤌/𐤁𐤉𐤍
umibeyn-2
and-from-between
and from among
and from between
HC/R/R
הַ/גִּלְעָ֜ד
𐤄/𐤂𐤋𐤏𐤃
hagilead
the-Gilead
the Heap-of-Witness
the Gilead
HTd/Np
וּ/מִ/בֵּ֨ין
𐤅/𐤌/𐤁𐤉𐤍
umibeyn-3
and-from-between
and from among
and from between
HC/R/R
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הַ/יַּרְדֵּ֔ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the-Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
מִ/גְּב֛וּל
𐤌/𐤂𐤁𐤅𐤋
migevul
from-border
from boundary of
from boundary of
HR/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/יָּ֥ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הַ/קַּדְמוֹנִ֖י
𐤄/𐤒𐤃𐤌𐤅𐤍𐤉
haqademoni
the-eastern
the eastern one
the eastern one
HTd/Aamsa
תָּמֹ֑דּוּ
𐤕𐤌𐤃𐤅
tamodu
you-shall-measure
you men will measure
you men will measure
HVqi2mp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
פְּאַ֥ת
𐤐𐤀𐤕
peat
side
edge of
edge of
HNcfsc
קָדִֽימָ/ה
𐤒𐤃𐤉𐤌/𐤄
qadimah
eastward
eastward
eastward
HNcmsa/Sd
and-the-side
and edge of
and edge of
south
arid southland
the arid southland
southward
toward the south
toward the south
from-Tamar
from Palm-Tree
from Tamar
as far as
up to
up to
waters of
waters of
waters of
Meriboth
contentions
Merivah
Kadesh
Set-Apart Place
Qadesh
brook
inherited possession
Nachal
to
toward
toward
the-sea
the sea
the sea
the-Great
the great one
the great one
and-
and object-marker
[·]
side
edge of
edge of
southward
toward the south
toward the south
southward
the arid southland
the arid southland
וּ/פְאַת֙
𐤅/𐤐𐤀𐤕
ufeat
and-the-side
and edge of
and edge of
HC/Ncfsc
נֶ֣גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev
south
arid southland
the arid southland
HNcmsa
תֵּימָ֔נָ/ה
𐤕𐤉𐤌𐤍/𐤄
teymanah
southward
toward the south
toward the south
HNcfsa/Sd
מִ/תָּמָ֗ר
𐤌/𐤕𐤌𐤓
mitamar
from-Tamar
from Palm-Tree
from Tamar
HR/Np
עַד
𐤏𐤃
ad
as far as
up to
up to
HR
מֵי֙
𐤌𐤉
mey
Amanzi (Zulu)
waters of
waters of
waters of
HNcmpc
מְרִיב֣וֹת
𐤌𐤓𐤉𐤁𐤅𐤕
merivot
Meriboth
contentions
Merivah
HNp
קָדֵ֔שׁ
𐤒𐤃𐤔
qadesh
Kadesh
Set-Apart Place
Qadesh
HNp
נַחֲלָ֖ה
𐤍𐤇𐤋𐤄
nachalah
brook
inherited possession
Nachal
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/יָּ֣ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֑וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-Great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
וְ/אֵ֥ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-
and object-marker
[·]
HC/To
פְּאַת
𐤐𐤀𐤕
peat
side
edge of
edge of
HNcfsc
תֵּימָ֖נָ/ה
𐤕𐤉𐤌𐤍/𐤄
teymanah-2
southward
toward the south
toward the south
HNcfsa/Sd
נֶֽגְבָּ/ה
𐤍𐤂𐤁/𐤄
negebah
southward
the arid southland
the arid southland
HNcmsa/Sd
and-the-side
and edge of
and edge of
sea
sea of
sea of
the-sea
the sea
the sea
the-great
the great one
the great one
from-border
from boundary of
from boundary of
to
up to
up to
opposite
directly opposite
directly opposite
to-enter
to come
Bo
Hamath
Walled-City-of
Chamat
this
this one
this one
side
edge of
edge of
sea
sea of
sea of
וּ/פְאַת
𐤅/𐤐𐤀𐤕
ufeat
and-the-side
and edge of
and edge of
HC/Ncfsc
יָם֙
𐤉𐤌
yam
sea
sea of
sea of
HNcmsa
הַ/יָּ֣ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the-sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֔וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
מִ/גְּב֕וּל
𐤌/𐤂𐤁𐤅𐤋
migevul
from-border
from boundary of
from boundary of
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
up to
HR
נֹ֖כַח
𐤍𐤊𐤇
nokhach
opposite
directly opposite
directly opposite
HR
לְב֣וֹא
𐤋𐤁𐤅𐤀
levo
to-enter
to come
Bo
HNp
חֲמָ֑ת
𐤇𐤌𐤕
chamat
Hamath
Walled-City-of
Chamat
HNp
זֹ֖את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
פְּאַת
𐤐𐤀𐤕
peat
side
edge of
edge of
HNcfsc
יָֽם
𐤉𐤌
yam-2
sea
sea of
sea of
HNcmsa
and-you-shall-divide
and you apportioned out
and you shall divide
[direct object marker]
object-marker
[·]
the-land
the earth
the land
this
this one
this one
to-you(pl)
—
for you
to-tribes-of
to the tribal-divisions of
to the tribal-divisions of
Israel
El-Contends
Yiserael
וְ/חִלַּקְתֶּ֞ם
𐤅/𐤇𐤋𐤒𐤕𐤌
vechilaqetem
gawa (Swahili)
and-you-shall-divide
and you apportioned out
and you shall divide
HC/Vpq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֧רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּ֛את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you(pl)
for you
HR/Sp2mp
לְ/שִׁבְטֵ֥י
𐤋/𐤔𐤁𐤈𐤉
leshivetey
to-tribes-of
to the tribal-divisions of
to the tribal-divisions of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And it shall be
and he/it became
and it shall come to pass
you shall divide
you shall cause to fall
you shall cause to fall
it
her
[·]
for an inheritance
in an inherited allotment
in an inheritance allotment
to you
—
to you
and to the sojourners
and to the resident-foreigners
and to the resident-foreigners
sojourning
the sojourning ones
the sojourning ones
among you
in your midst
in your midst
who
that-which
who
have begotten
they brought forth offspring
they brought forth offspring
children
sons
sons
among you
in your midst
in your midst
and they shall be
and they became
and they shall be
to you
—
to you
as natives
like a native-born one
like a native-born one
among the children of
sons of
among the sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
with you
with you (plural masculine)
with you
they shall fall
they will fall
they will fall
in inheritance
and an inheritance-allotment
in an inheritance-allotment
in the midst of
in the midst of
in the midst of
the tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
Israel
El-Contends
Yiserael
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall come to pass
HC/Vqq3ms
תַּפִּ֣לוּ
𐤕𐤐𐤋𐤅
tapilu
you shall divide
you shall cause to fall
you shall cause to fall
HVhi2mp
אוֹתָ/הּ֮
𐤀𐤅𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
בְּ/נַחֲלָה֒
𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤄
benachalah
for an inheritance
in an inherited allotment
in an inheritance allotment
HR/Ncfsa
לָ/כֶ֗ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
וּ/לְ/הַ/גֵּרִים֙
𐤅/𐤋/𐤄/𐤂𐤓𐤉𐤌
ulehagerim
and to the sojourners
and to the resident-foreigners
and to the resident-foreigners
HC/R/Td/Ncmpa
הַ/גָּרִ֣ים
𐤄/𐤂𐤓𐤉𐤌
hagarim
sojourning
the sojourning ones
the sojourning ones
HTd/Vqrmpa
בְּ/תוֹכְ/כֶ֔ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤊𐤌
betokhekhem
among you
in your midst
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הוֹלִ֥דוּ
𐤄𐤅𐤋𐤃𐤅
holidu
fyala (Bemba)
have begotten
they brought forth offspring
they brought forth offspring
HVhp3cp
בָנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
children
sons
sons
HNcmpa
בְּ/תֽוֹכְ/כֶ֑ם
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤊𐤌
betokhekhem-2
among you
in your midst
in your midst
HR/Ncmsc/Sp2mp
וְ/הָי֣וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they shall be
and they became
and they shall be
HC/Vqq3cp
לָ/כֶ֗ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
to you
to you
HR/Sp2mp
כְּ/אֶזְרָח֙
𐤊/𐤀𐤆𐤓𐤇
keezerach
as natives
like a native-born one
like a native-born one
HR/Ncmsa
בִּ/בְנֵ֣י
𐤁/𐤁𐤍𐤉
biveney
Bene (Bemba)
among the children of
sons of
among the sons of
HR/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אִתְּ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
itekhem
with you
with you (plural masculine)
with you
HR/Sp2mp
יִפְּל֣וּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipelu
they shall fall
they will fall
they will fall
HVqi3mp
בְ/נַחֲלָ֔ה
𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤄
venachalah
in inheritance
and an inheritance-allotment
in an inheritance-allotment
HR/Ncfsa
בְּ/ת֖וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
שִׁבְטֵ֥י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
the tribes of
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And it shall be
and he/it became
and it shall be
in the tribe
in the rod
in the tribe
which
that-which
which
sojourns
he sojourned
he sojourned
the alien
the resident sojourner
the resident sojourner
with him
with him
with him
there
in that place
there
you shall give
you will give
you (pl.) will give
his inheritance
his inherited portion
his inheritance
declares
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
בַ/שֵּׁ֔בֶט
𐤁/𐤔𐤁𐤈
vashevet
in the tribe
in the rod
in the tribe
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
גָּ֥ר
𐤂𐤓
gar
sojourns
he sojourned
he sojourned
HVqp3ms
הַ/גֵּ֖ר
𐤄/𐤂𐤓
hager
the alien
the resident sojourner
the resident sojourner
HTd/Ncmsa
אִתּ֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
שָׁ֚ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
תִּתְּנ֣וּ
𐤕𐤕𐤍𐤅
titenu
you shall give
you will give
you (pl.) will give
HVqi2mp
נַחֲלָת֔/וֹ
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤅
nachalato
his inheritance
his inherited portion
his inheritance
HNcfsc/Sp3ms
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp