מֵ֣ת
𐤌𐤕
mûwth
dead
To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').
Ezekiel 44:25 · Word #2
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| Definition | To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die'). |
Morphology HVqrmsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | dead |
SIBI-P1 Translation H4191-46
the dying one
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine singular, absolute; verbal adjective describing one who is dying or dead. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes one in the state or condition of dying. Rendering it as "the dying one" preserves both the verbal force of the participle and the root sense of ceasing to live. |
View full lexicon entry for H4191 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
a dead person
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, the construct should mean 'a dead person' (noun) rather than 'the dying one' (participle). P1 was too verbal. |