הֵאִ֥ירָה
𐤄𐤀𐤉𐤓𐤄
ʼôwr
shone
To shine or emit light, whether literal (as in the shining of the sun, moon, or fire) or metaphorical (as in bringing clarity, guidance, or well-being). The verb encompasses both the act of emitting light and causing something or someone to be illuminated or enlightened. In causative (Hiphil) stems, it indicates making something light or bright, causing to shine, or enlightening (intellectually or morally).
Ezekiel 43:2 · Word #13
Lexicon H215
| Lemma | אוֹר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤅𐤓 |
| Transliteration | ʼôwr |
| Strong's | H215 |
| Definition | To shine or emit light, whether literal (as in the shining of the sun, moon, or fire) or metaphorical (as in bringing clarity, guidance, or well-being). The verb encompasses both the act of emitting light and causing something or someone to be illuminated or enlightened. In causative (Hiphil) stems, it indicates making something light or bright, causing to shine, or enlightening (intellectually or morally). |
Morphology HVhp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | shone |
SIBI-P1 Translation H215-03
she caused to shine
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action, so the verb expresses causing light or brightness rather than merely shining. The perfect 3rd feminine singular form is reflected in "she caused," preserving both gender and completed aspect. |
View full lexicon entry for H215 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she caused to shine
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 keeps the causative nuance of the verb in Hiphil and is contextually accurate. |