הֵאִ֥ירָה

𐤄𐤀𐤉𐤓𐤄

ʼôwr

shone

To shine or emit light, whether literal (as in the shining of the sun, moon, or fire) or metaphorical (as in bringing clarity, guidance, or well-being). The verb encompasses both the act of emitting light and causing something or someone to be illuminated or enlightened. In causative (Hiphil) stems, it indicates making something light or bright, causing to shine, or enlightening (intellectually or morally).

H215

Ezekiel 43:2 · Word #13

Lexicon H215

Lemmaאוֹר
Lemma (Paleo)𐤀𐤅𐤓
Transliterationʼôwr
Strong'sH215
DefinitionTo shine or emit light, whether literal (as in the shining of the sun, moon, or fire) or metaphorical (as in bringing clarity, guidance, or well-being). The verb encompasses both the act of emitting light and causing something or someone to be illuminated or enlightened. In causative (Hiphil) stems, it indicates making something light or bright, causing to shine, or enlightening (intellectually or morally).

Morphology HVhp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshone

SIBI-P1 Translation H215-03

she caused to shine

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative action, so the verb expresses causing light or brightness rather than merely shining. The perfect 3rd feminine singular form is reflected in "she caused," preserving both gender and completed aspect.

View full lexicon entry for H215 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

she caused to shine

Same as P1Yes
RationaleP1 keeps the causative nuance of the verb in Hiphil and is contextually accurate.