סָבַ֖ב

𐤎𐤁𐤁

çâbab

He turned around

To go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.

H5437

Ezekiel 42:19 · Word #1

Lexicon H5437

Lemmaסָבַב
Lemma (Paleo)𐤎𐤁𐤁
Transliterationçâbab
Strong'sH5437
DefinitionTo go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseHe turned around

SIBI-P1 Translation H5437-19

he went around

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active motion rooted in circular movement. "He went around" preserves the core sense of turning or circling without adding contextual specifics.

View full lexicon entry for H5437 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he went around

Same as P1Yes
RationaleP1 is accurate in context. The verb describes the surveying action matching the sense of physically going around an area.