וּ/מְדָד֖/וֹ
𐤅/𐤌𐤃𐤃/𐤅
mâdad
and-measured-it
To measure, generally by means of extending or stretching a line or cord, with primary reference to delimiting distances, areas, or quantities. The term can denote literal measurement of length, area, or capacity, and is also used figuratively for the allocation, division, or assignment of portions, fates, or boundaries. In poetic or rhetorical contexts, it may describe the act of apportioning or determining something's extent.
Ezekiel 42:15 · Word #13
Lexicon H4058
| Lemma | מָדַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤃𐤃 |
| Transliteration | mâdad |
| Strong's | H4058 |
| Definition | To measure, generally by means of extending or stretching a line or cord, with primary reference to delimiting distances, areas, or quantities. The term can denote literal measurement of length, area, or capacity, and is also used figuratively for the allocation, division, or assignment of portions, fates, or boundaries. In poetic or rhetorical contexts, it may describe the act of apportioning or determining something's extent. |
Morphology HC/Vqp3ms/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-measured-it |
SIBI-P1 Translation H4058-11
and he measured him
| Morphological Notes | Qal perfect 3rd masculine singular with prefixed conjunction ו and 3rd masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms expresses a simple completed action, "he measured," and the 3ms pronominal suffix adds "him" as the object. "Measured" reflects the root sense of stretching out a line to determine extent or boundary. |
View full lexicon entry for H4058 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he measured it
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and he measured him' to 'and he measured it' because the object being measured is the house/structure, an inanimate object; the pronominal suffix should be neuter here, not masculine personal. |