אֵ֣ל
𐤀𐤋
ʼayil
the post
A male ram, particularly of the sheep species, widely used for sacrificial purposes and symbolically representing strength and leadership. By extension, refers to strong leaders or chiefs (especially tribal or military heads), and metaphorically to any strong support or structure (e.g., a pillar, post, or architectural support), and occasionally to strong trees such as oaks. Semantic range encompasses literal zoological reference (ram), metaphorical human leadership or strength, and architectural or botanical usages emphasizing might or stability.
Ezekiel 40:48 · Word #6
Lexicon H352
| Lemma | אַיִל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤉𐤋 |
| Transliteration | ʼayil |
| Strong's | H352 |
| Definition | A male ram, particularly of the sheep species, widely used for sacrificial purposes and symbolically representing strength and leadership. By extension, refers to strong leaders or chiefs (especially tribal or military heads), and metaphorically to any strong support or structure (e.g., a pillar, post, or architectural support), and occasionally to strong trees such as oaks. Semantic range encompasses literal zoological reference (ram), metaphorical human leadership or strength, and architectural or botanical usages emphasizing might or stability. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | the post |
SIBI-P1 Translation H352-05
toward
| Morphological Notes | Preposition (indeclinable particle) indicating direction, relation, or proximity. |
| Rendering Rationale | The preposition primarily expresses direction or orientation toward a person, place, or object. "Toward" preserves the core sense of directed movement or relational orientation inherent in the particle. |
View full lexicon entry for H352 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the post
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Though the root usually means 'ram,' in architectural contexts (especially in Ezekiel) אֵל refers to a structural post or pillar. 'Toward' is a mistake here since that is a different word; proper noun/root confusion in P1. |
| P1 Flag | Mismatched root: H352 refers to a post/pillar, not the preposition 'toward'. Genuine p1 error. |