Interlinear Text

וְ/אַתָּ֣ה 𐤅/𐤀𐤕𐤄 veatah But you and you (masculine singular) and you HC/Pp2ms קַח 𐤒𐤇 qach take Take! Take! HVqv2ms לְ/ךָ֡ 𐤋/𐤊 lekha for yourself for yourself HR/Sp2ms חִטִּ֡ין 𐤇𐤈𐤉𐤍 chitin kitaba (Kikongo) wheat wheat grains wheat grains HNcfpa וּ֠/שְׂעֹרִים 𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌 useorim and barley and barleys and barley HC/Ncfpa וּ/פ֨וֹל 𐤅/𐤐𐤅𐤋 ufol and beans and broad bean and broad bean HC/Ncmsa וַ/עֲדָשִׁ֜ים 𐤅/𐤏𐤃𐤔𐤉𐤌 vaadashim and lentils and lentils and lentils HC/Ncfpa וְ/דֹ֣חַן 𐤅/𐤃𐤇𐤍 vedochan and millet millet and millet HC/Ncmsa וְ/כֻסְּמִ֗ים 𐤅/𐤊𐤎𐤌𐤉𐤌 vekhusemim and spelt and emmer grains and emmer grains HC/Ncfpa וְ/נָתַתָּ֤ה 𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤄 venatatah and put and you shall give and you shall give HC/Vqq2ms אוֹתָ/ם֙ 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam them them [·] HTo/Sp3mp בִּ/כְלִ֣י 𐤁/𐤊𐤋𐤉 bikheli in a vessel in a prepared implement in a vessel HR/Ncmsa אֶחָ֔ד 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) one one one HAcmsa וְ/עָשִׂ֧יתָ 𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕 veasita and make and you shall do and you shall do HC/Vqq2ms אוֹתָ֛/ם 𐤀𐤅𐤕/𐤌 otam-2 them them [·] HTo/Sp3mp לְ/ךָ֖ 𐤋/𐤊 lekha-2 for yourself for yourself HR/Sp2ms לְ/לָ֑חֶם 𐤋/𐤋𐤇𐤌 lelachem into bread bread for bread HR/Ncbsa מִסְפַּ֨ר 𐤌𐤎𐤐𐤓 misepar the number counted total a number HNcmsc הַ/יָּמִ֜ים 𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌 hayamim of the days the days the days HTd/Ncmpa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that which HTr אַתָּ֣ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms שׁוֹכֵ֣ב 𐤔𐤅𐤊𐤁 shokhev lie one who lies down one who lies down HVqrmsa עַֽל 𐤏𐤋 al on upon upon HR צִדְּ/ךָ֗ 𐤑𐤃/𐤊 tsidekha your side your side your side HNcmsc/Sp2ms שְׁלֹשׁ 𐤔𐤋𐤔 shelosh three three three HAcfsa מֵא֧וֹת 𐤌𐤀𐤅𐤕 meot hundred hundreds hundreds HAcbpa וְ/תִשְׁעִ֛ים 𐤅/𐤕𐤔𐤏𐤉𐤌 vetisheim and ninety and ninety and ninety HC/Acbpa י֖וֹם 𐤉𐤅𐤌 yom days day day HNcmsa תֹּאכֲלֶֽ/נּוּ 𐤕𐤀𐤊𐤋/𐤍𐤅 tokhalenu okèlè (Yoruba) you shall eat it you will consume him you will eat him HVqi2ms/Sp3ms

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וְ/אַתָּ֣ה veatah But you HC/Pp2ms H859
2 קַח qach take HVqv2ms H3947
3 לְ/ךָ֡ lekha for yourself HR/Sp2ms
4 חִטִּ֡ין chitin kitaba (Kikongo) wheat HNcfpa H2406
5 וּ֠/שְׂעֹרִים useorim and barley HC/Ncfpa H8184
6 וּ/פ֨וֹל ufol and beans HC/Ncmsa H6321
7 וַ/עֲדָשִׁ֜ים vaadashim and lentils HC/Ncfpa H5742
8 וְ/דֹ֣חַן vedochan and millet HC/Ncmsa H1764
9 וְ/כֻסְּמִ֗ים vekhusemim and spelt HC/Ncfpa H3698
10 וְ/נָתַתָּ֤ה venatatah and put HC/Vqq2ms H5414
11 אוֹתָ/ם֙ otam them HTo/Sp3mp H853
12 בִּ/כְלִ֣י bikheli in a vessel HR/Ncmsa H3627
13 אֶחָ֔ד echad Eka (Bemba) one HAcmsa H259
14 וְ/עָשִׂ֧יתָ veasita and make HC/Vqq2ms H6213
15 אוֹתָ֛/ם otam-2 them HTo/Sp3mp H853
16 לְ/ךָ֖ lekha-2 for yourself HR/Sp2ms
17 לְ/לָ֑חֶם lelachem into bread HR/Ncbsa H3899
18 מִסְפַּ֨ר misepar the number HNcmsc H4557
19 הַ/יָּמִ֜ים hayamim of the days HTd/Ncmpa H3117
20 אֲשֶׁר asher that HTr H834
21 אַתָּ֣ה atah you HPp2ms H859
22 שׁוֹכֵ֣ב shokhev lie HVqrmsa H7901
23 עַֽל al on HR H5921
24 צִדְּ/ךָ֗ tsidekha your side HNcmsc/Sp2ms H6654
25 שְׁלֹשׁ shelosh three HAcfsa H7969
26 מֵא֧וֹת meot hundred HAcbpa H3967
27 וְ/תִשְׁעִ֛ים vetisheim and ninety HC/Acbpa H8673
28 י֖וֹם yom days HNcmsa H3117
29 תֹּאכֲלֶֽ/נּוּ tokhalenu okèlè (Yoruba) you shall eat it HVqi2ms/Sp3ms H398