בְ/אֵשׁ
𐤁/𐤀𐤔
ʼêsh
in-fire
A physical phenomenon characterized by visible flames, heat, and combustion; used literally to denote the element of fire as a natural force or as a substance. Also used metaphorically and symbolically to express concepts such as destruction, purification, divine presence, or intense emotion. In cultic and ritual contexts, denotes the fire of sacrifices and offerings, often signifying the acceptance or presence of a deity. Includes figurative uses relating to judgment, divine wrath, and intense experience.
Ezekiel 38:19 · Word #2
Lexicon H784
| Lemma | אֵשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤔 |
| Transliteration | ʼêsh |
| Strong's | H784 |
| Definition | A physical phenomenon characterized by visible flames, heat, and combustion; used literally to denote the element of fire as a natural force or as a substance. Also used metaphorically and symbolically to express concepts such as destruction, purification, divine presence, or intense emotion. In cultic and ritual contexts, denotes the fire of sacrifices and offerings, often signifying the acceptance or presence of a deity. Includes figurative uses relating to judgment, divine wrath, and intense experience. |
Morphology HR/Ncbsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in-fire |
SIBI-P1 Translation H784-17
fire
| Morphological Notes | Common noun, singular, absolute state; gender marked as both (grammatically common). |
| Rendering Rationale | אֵשׁ is the primary singular noun derived from the root אשׁ, denoting the phenomenon of burning with heat and flame. The rendering "fire" preserves the elemental, root-based sense without importing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H784 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in the fire
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 omitted the prepositional 'in'; context requires 'in the fire' to match the Hebrew prepositional phrase. |