וְ/לֶ/עָרִ֣ים
𐤅/𐤋/𐤏𐤓𐤉𐤌
Ir
and to the cities
A permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection.
Ezekiel 36:4 · Word #18
Lexicon H5892
| Lemma | עִיר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤉𐤓 |
| Transliteration | Ir |
| Strong's | H5892 |
| Definition | A permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection. |
Morphology HC/Rd/Ncfpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and to the cities |
SIBI-P1 Translation H5892-64
and to cities
| Morphological Notes | Conjunction וְ + preposition לְ + noun, common feminine plural absolute (עָרִים). |
| Rendering Rationale | The noun עָרִים is feminine plural absolute, rendered "cities" to reflect number. The prefixed conjunction וְ and preposition לֶ are preserved as "and to," maintaining the full morphological form without adding contextual elements such as a definite article. |
View full lexicon entry for H5892 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—