וּ/לְ/לַ֔עַג
𐤅/𐤋/𐤋𐤏𐤂
laʻag
and derision
Public ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence.
Ezekiel 36:4 · Word #23
Lexicon H3933
| Lemma | לַעַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤏𐤂 |
| Transliteration | laʻag |
| Strong's | H3933 |
| Definition | Public ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence. |
Morphology HC/R/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and derision |
SIBI-P1 Translation H3933-04
and for mockery
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ל + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun לַעַג denotes public ridicule or derision, directly derived from the root לעג. The prefixed וְ and לְ are preserved as "and" and "for," reflecting the conjunction and prepositional prefix attached to the masculine singular absolute noun. |
View full lexicon entry for H3933 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and for mockery
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Kept 'and for mockery.' This is the correct rendering for 'לַעַג' in this context, as per SILEX. |