וָ/אָפִ֤יץ

𐤅/𐤀𐤐𐤉𐤑

pûwts

and-I-scattered

To scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations).

H6327

Ezekiel 36:19 · Word #1

Lexicon H6327

Lemmaפּוּץ
Lemma (Paleo)𐤐𐤅𐤑
Transliterationpûwts
Strong'sH6327
DefinitionTo scatter or disperse, often involving the forceful breaking apart or spreading of a group, object, or people. The verb conveys the idea of separation from a united whole, commonly with an implication of movement in many directions—either literally (e.g., the scattering of physical objects) or figuratively (e.g., the dispersion of people or nations).

Morphology HC/Vhw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-I-scattered

SIBI-P1 Translation H6327-27

and I scattered

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative action—"to cause to scatter"—and the 1st person singular sequential imperfect indicates "and I" as the acting subject. "And I scattered" preserves both the causative force and the verbal sequence inherent in the form.

View full lexicon entry for H6327 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I scattered

Same as P1Yes
RationaleThe rendering matches both the form and context, conveying the forceful dispersion indicated by the Hebrew root; P1 is already correct in context.