Ezekiel 33:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
therefore
accordingly
therefore
say
Speak!
Say!
to-them
toward them
to them
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the-Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
upon
upon
about
the-blood
the blood
the blood
you-eat
you all will eat
you eat
and-your-eyes
and your eye
and your eyes
you-lift-up
you (masculine plural) will lift/carry
you lift up
to
toward
to
your-idols
your detestable idols
your detestable idols
and-blood
and blood-of
and blood
you-shed
you (masculine plural) will pour out
you shed
and-the-land
and the earth
and the land
you-possess
you will take possession
you (plural) will take possession
Interlinear Text
לָ/כֵן֩
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
אֱמֹ֨ר
𐤀𐤌𐤓
emor
say
Speak!
Say!
HVqv2ms
אֲלֵי/הֶ֜ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to-them
toward them
to them
HR/Sp3mp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
the-Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהֹוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
about
HR
הַ/דָּ֧ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
damu (Lingala)
the-blood
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
תֹּאכֵ֛לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you-eat
you all will eat
you eat
HVqi2mp
וְ/עֵינֵ/כֶ֛ם
𐤅/𐤏𐤉𐤍/𐤊𐤌
veeynekhem
Enyi (Fante)
and-your-eyes
and your eye
and your eyes
HC/Ncbdc/Sp2mp
תִּשְׂא֥וּ
𐤕𐤔𐤀𐤅
tiseu
you-lift-up
you (masculine plural) will lift/carry
you lift up
HVqi2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גִּלּוּלֵי/כֶ֖ם
𐤂𐤋𐤅𐤋𐤉/𐤊𐤌
giluleykhem
your-idols
your detestable idols
your detestable idols
HNcmpc/Sp2mp
וְ/דָ֣ם
𐤅/𐤃𐤌
vedam
damu (Lingala)
and-blood
and blood-of
and blood
HC/Ncmsa
תִּשְׁפֹּ֑כוּ
𐤕𐤔𐤐𐤊𐤅
tishepokhu
you-shed
you (masculine plural) will pour out
you shed
HVqi2mp
וְ/הָ/אָ֖רֶץ
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
and-the-land
and the earth
and the land
HC/Td/Ncbsa
תִּירָֽשׁוּ
𐤕𐤉𐤓𐤔𐤅
tirashu
you-possess
you will take possession
you (plural) will take possession
HVqi2mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לָ/כֵן֩ lakhen cine (Bemba) | therefore | HR/D | H3651 |
| 2 | אֱמֹ֨ר emor | say | HVqv2ms | H559 |
| 3 | אֲלֵי/הֶ֜ם aleyhem | to-them | HR/Sp3mp | H413 |
| 4 | כֹּֽה koh | thus | HD | H3541 |
| 5 | אָמַ֣ר amar | says | HVqp3ms | H559 |
| 6 | אֲדֹנָ֣/י adonay | the-Lord | HNcmpc/Sp1cs | H136 |
| 7 | יְהֹוִ֗ה yehovih | GOD | HNp | H3069 |
| 8 | עַל al | upon | HR | H5921 |
| 9 | הַ/דָּ֧ם hadam damu (Lingala) | the-blood | HTd/Ncmsa | H1818 |
| 10 | תֹּאכֵ֛לוּ tokhelu okèlè (Yoruba) | you-eat | HVqi2mp | H398 |
| 11 | וְ/עֵינֵ/כֶ֛ם veeynekhem Enyi (Fante) | and-your-eyes | HC/Ncbdc/Sp2mp | H5869 |
| 12 | תִּשְׂא֥וּ tiseu | you-lift-up | HVqi2mp | H5375 |
| 13 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 14 | גִּלּוּלֵי/כֶ֖ם giluleykhem | your-idols | HNcmpc/Sp2mp | H1544 |
| 15 | וְ/דָ֣ם vedam damu (Lingala) | and-blood | HC/Ncmsa | H1818 |
| 16 | תִּשְׁפֹּ֑כוּ tishepokhu | you-shed | HVqi2mp | H8210 |
| 17 | וְ/הָ/אָ֖רֶץ vehaarets Ayé (Yoruba) | and-the-land | HC/Td/Ncbsa | H776 |
| 18 | תִּירָֽשׁוּ tirashu | you-possess | HVqi2mp | H3423 |