Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Son
son
—
of man
human being
—
take up
Lift up!
—
a lamentation
lament-song
—
over
upon
—
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
king
king of
—
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and say
and you said
—
to him
toward him
—
a lion
young lion of
—
of the nations
people-groups
—
you consider yourself
you became like
—
and you
and you (masculine singular)
—
like a monster
howling wild beasts
—
in the seas
in the seas
—
you burst forth
you caused to burst forth
—
in your rivers
in your rivers
—
and troubledst
and you stirred up
—
the waters
waters
—
with your feet
at your two feet
—
and fouledst
and you trampled up
—
their rivers
their rivers
—
Interlinear Text
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
Son
son
HNcmsc
אָדָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
HNcmsa
שָׂ֤א
𐤔𐤀
sa
take up
Lift up!
HVqv2ms
קִינָה֙
𐤒𐤉𐤍𐤄
qinah
a lamentation
lament-song
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
פַּרְעֹ֣ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
HC/Vqp2ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
כְּפִ֥יר
𐤊𐤐𐤉𐤓
kefir
a lion
young lion of
HNcmsc
גּוֹיִ֖ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
of the nations
people-groups
HNcmpa
נִדְמֵ֑יתָ
𐤍𐤃𐤌𐤉𐤕
nidemeyta
you consider yourself
you became like
HVNp2ms
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
כַּ/תַּנִּ֣ים
𐤊/𐤕𐤍𐤉𐤌
katanim
like a monster
howling wild beasts
HRd/Ncmsa
בַּ/יַּמִּ֔ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
in the seas
in the seas
HRd/Ncmpa
וַ/תָּ֣גַח
𐤅/𐤕𐤂𐤇
vatagach
you burst forth
you caused to burst forth
HC/Vhw2ms
בְּ/נַהֲרוֹתֶ֗י/ךָ
𐤁/𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤊
benaharoteykha
in your rivers
in your rivers
HR/Ncmpc/Sp2ms
וַ/תִּדְלַח
𐤅/𐤕𐤃𐤋𐤇
vatidelach
and troubledst
and you stirred up
HC/Vqw2ms
מַ֨יִם֙
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
the waters
waters
HNcmpa
בְּ/רַגְלֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊
berageleykha
with your feet
at your two feet
HR/Ncfdc/Sp2ms
וַ/תִּרְפֹּ֖ס
𐤅/𐤕𐤓𐤐𐤎
vatirepos
and fouledst
and you trampled up
HC/Vqw2ms
נַהֲרוֹתָֽ/ם
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕/𐤌
naharotam
their rivers
their rivers
HNcmpc/Sp3mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בֶּן ben Bene (Bemba) | Son | HNcmsc | H1121 |
| 2 | אָדָ֗ם adam | of man | HNcmsa | H120 |
| 3 | שָׂ֤א sa | take up | HVqv2ms | H5375 |
| 4 | קִינָה֙ qinah | a lamentation | HNcfsa | H7015 |
| 5 | עַל al | over | HR | H5921 |
| 6 | פַּרְעֹ֣ה pareoh | Pharaoh | HNp | H6547 |
| 7 | מֶֽלֶךְ melekhe | king | HNcmsc | H4428 |
| 8 | מִצְרַ֔יִם mitserayim | of Egypt | HNp | H4714 |
| 9 | וְ/אָמַרְתָּ֣ veamareta | and say | HC/Vqp2ms | H559 |
| 10 | אֵלָ֔י/ו elayv | to him | HR/Sp3ms | H413 |
| 11 | כְּפִ֥יר kefir | a lion | HNcmsc | H3715 |
| 12 | גּוֹיִ֖ם goyim | of the nations | HNcmpa | H1471 |
| 13 | נִדְמֵ֑יתָ nidemeyta | you consider yourself | HVNp2ms | H1819 |
| 14 | וְ/אַתָּה֙ veatah | and you | HC/Pp2ms | H859 |
| 15 | כַּ/תַּנִּ֣ים katanim | like a monster | HRd/Ncmsa | H8565 |
| 16 | בַּ/יַּמִּ֔ים bayamim | in the seas | HRd/Ncmpa | H3220 |
| 17 | וַ/תָּ֣גַח vatagach | you burst forth | HC/Vhw2ms | H1518 |
| 18 | בְּ/נַהֲרוֹתֶ֗י/ךָ benaharoteykha | in your rivers | HR/Ncmpc/Sp2ms | H5104 |
| 19 | וַ/תִּדְלַח vatidelach | and troubledst | HC/Vqw2ms | H1804 |
| 20 | מַ֨יִם֙ mayim Amanzi (Zulu) | the waters | HNcmpa | H4325 |
| 21 | בְּ/רַגְלֶ֔י/ךָ berageleykha | with your feet | HR/Ncfdc/Sp2ms | H7272 |
| 22 | וַ/תִּרְפֹּ֖ס vatirepos | and fouledst | HC/Vqw2ms | H7515 |
| 23 | נַהֲרוֹתָֽ/ם naharotam | their rivers | HNcmpc/Sp3mp | H5104 |