הִזְהַרְתּ֣/וֹ

𐤄𐤆𐤄𐤓𐤕/𐤅

zâhar

you have warned him

To shine or emit light, both in the literal sense of gleaming or emitting brightness, and in the figurative sense of warning, admonishing, or instructing someone so as to bring awareness or caution. In non-literal contexts, the verb most often refers to giving an admonition or warning, to make someone aware or attentive, especially regarding moral or legal obligations.

H2094

Ezekiel 3:21 · Word #3

Lexicon H2094

Lemmaזָהַר
Lemma (Paleo)𐤆𐤄𐤓
Transliterationzâhar
Strong'sH2094
DefinitionTo shine or emit light, both in the literal sense of gleaming or emitting brightness, and in the figurative sense of warning, admonishing, or instructing someone so as to bring awareness or caution. In non-literal contexts, the verb most often refers to giving an admonition or warning, to make someone aware or attentive, especially regarding moral or legal obligations.

Morphology HVhp2ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou have warned him

SIBI-P1 Translation H2094-03

you caused him to be warned

Morphological NotesHiphil perfect, 2nd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative force from the root "to shine/to warn," yielding "to cause to be warned" or "to admonish." The 2ms perfect with 3ms suffix is preserved as "you (masculine singular) ... him."

View full lexicon entry for H2094 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you have warned him

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, the verb is best rendered as 'you have warned him' (rather than the overly literal 'you caused him to be warned'), aligning with subject-verb-object and matching standard usage of this warning verb for admonishment.