הַדְלֵ֣ק
𐤄𐤃𐤋𐤒
dâlaq
kindle
Primarily, to burn or be set ablaze—used both literally for physical combustion or setting fire to something, and figuratively for intense pursuit or zeal. The verb commonly depicts the act of burning, as in kindling or sustaining fire, but is also used in extended senses for pursuing someone or something with fervor, determination, or hostility, conveying the idea of being fired up with zeal (either for a positive goal or in the negative sense of persecution).
Ezekiel 24:10 · Word #3
Lexicon H1814
| Lemma | דָּלַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤋𐤒 |
| Transliteration | dâlaq |
| Strong's | H1814 |
| Definition | Primarily, to burn or be set ablaze—used both literally for physical combustion or setting fire to something, and figuratively for intense pursuit or zeal. The verb commonly depicts the act of burning, as in kindling or sustaining fire, but is also used in extended senses for pursuing someone or something with fervor, determination, or hostility, conveying the idea of being fired up with zeal (either for a positive goal or in the negative sense of persecution). |
Morphology HVhv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | kindle |
SIBI-P1 Translation H1814-04
Set ablaze!
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd person masculine singular; causative command from דלק. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causation, so the form means "cause to burn/blaze." As a 2nd masculine singular imperative, it is a direct command: "Set ablaze!" preserving both the root’s fire imagery and the causative force. |
View full lexicon entry for H1814 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
set ablaze
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Remove the exclamation mark to comply with SIBI guidelines; imperative sense is preserved. The sense 'set ablaze' is contextually accurate for the fire being kindled. |