Ezekiel 24
Ezekiel receives a parable about a cooking pot symbolizing Jerusalem's destruction, where the city's inhabitants are compared to meat to be boiled as judgment for their wickedness. The chapter marks the beginning of Jerusalem's final siege and serves as a transition point in the book's narrative of divine judgment.
Interlinear Text
And it was
and he became
and it was
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
in the year
in the year
in the year
the ninth
the ninth
the ninth
in the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
the tenth
the tenth
the tenth
on the tenth
on the tenth
on the tenth
of the month
to the new-moon
of the month
saying
to say
to say
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֜/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
בַּ/שָּׁנָ֤ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in the year
in the year
in the year
HRd/Ncfsa
הַ/תְּשִׁיעִית֙
𐤄/𐤕𐤔𐤉𐤏𐤉𐤕
hateshiit
the ninth
the ninth
the ninth
HTd/Aofsa
בַּ/חֹ֣דֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
bachodesh
mwenshi (Bemba)
in the month
in the new-moon cycle
in the new-moon cycle
HRd/Ncmsa
הָ/עֲשִׂירִ֔י
𐤄/𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉
haasiri
the tenth
the tenth
the tenth
HTd/Aomsa
בֶּ/עָשׂ֥וֹר
𐤁/𐤏𐤔𐤅𐤓
beasor
on the tenth
on the tenth
on the tenth
HRd/Ncmsa
לַ/חֹ֖דֶשׁ
𐤋/𐤇𐤃𐤔
lachodesh
mwenshi (Bemba)
of the month
to the new-moon
of the month
HRd/Ncmsa
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Son
son
son
of man
human being
human being
write
to write
write
for yourself
Write!
Write!
for yourself
—
for yourself
direct object marker
object-marker
[·]
the name
name-of
name of
of the day
the day
the day
direct object marker
object-marker
[·]
the bone
bone
bone
of the day
the day
the day
this
this one
this one
has laid siege
he supported
has laid siege
the king
king of
king of
of Babylon
Babel
Bavel
against
toward
against
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
on the bone
in essence of
in essence of
of the day
the day
the day
this
this one
this one
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
Son
son
son
HNcmsc
אָדָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
כתוב
𐤊𐤕𐤅𐤁
khtvv
write
to write
write
HVqa
כְּתָב
𐤊𐤕𐤁
ketav
for yourself
Write!
Write!
HVqv2ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
for yourself
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
שֵׁ֣ם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
name of
HNcmsc
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
of the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
עֶ֖צֶם
𐤏𐤑𐤌
etsem
the bone
bone
bone
HNcfsc
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-2
of the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
סָמַ֤ךְ
𐤎𐤌𐤊
samakhe
imika (Bemba)
has laid siege
he supported
has laid siege
HVqp3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶל֙
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
against
HR
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
בְּ/עֶ֖צֶם
𐤁/𐤏𐤑𐤌
beetsem
on the bone
in essence of
in essence of
HR/Ncfsc
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-3
of the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh-2
this
this one
this one
HTd/Pdxms
and utter
and speak a parable
and speak a parable
to
toward
to
house
house-of
house of
the rebellious
the rebellion
the rebellion
parable
governing saying
parable
and say
and you said
and you shall say
to them
toward them
to them
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Set on
Set in place
Set in place
the pot
the boiling-pot
the pot
set it on
Set in place
Set in place
and also
and also
and also
pour
Pour!
pour
in it
—
in it
water
waters
water
וּ/מְשֹׁ֤ל
𐤅/𐤌𐤔𐤋
umeshol
and utter
and speak a parable
and speak a parable
HC/Vqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
הַ/מֶּ֨רִי֙
𐤄/𐤌𐤓𐤉
hameri
the rebellious
the rebellion
the rebellion
HTd/Ncmsa
מָשָׁ֔ל
𐤌𐤔𐤋
mashal
parable
governing saying
parable
HNcmsa
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֲלֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
שְׁפֹ֤ת
𐤔𐤐𐤕
shefot
Set on
Set in place
Set in place
HVqv2ms
הַ/סִּיר֙
𐤄/𐤎𐤉𐤓
hasir
the pot
the boiling-pot
the pot
HTd/Ncbsa
שְׁפֹ֔ת
𐤔𐤐𐤕
shefot-2
set it on
Set in place
Set in place
HVqv2ms
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
יְצֹ֥ק
𐤉𐤑𐤒
yetsoq
pour
Pour!
pour
HVqv2ms
בּ֖/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
gather
Gather!
Gather!
its pieces
her butchered portions
her butchered portions
into it
to her
into her
every
entirety of
all of
piece
cut portion
cut portion
good
good
good
thigh
thigh
thigh
and shoulder
shoulder
and shoulder
choice
choicest of
choicest of
bones
bones
bones
fill
full
filled
אֱסֹ֤ף
𐤀𐤎𐤐
esof
gather
Gather!
Gather!
HVqv2ms
נְתָחֶ֨י/הָ֙
𐤍𐤕𐤇𐤉/𐤄
netacheyha
its pieces
her butchered portions
her butchered portions
HNcmpc/Sp3fs
אֵלֶ֔י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
into it
to her
into her
HR/Sp3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
all of
HNcmsc
נֵ֥תַח
𐤍𐤕𐤇
netach
piece
cut portion
cut portion
HNcmsa
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
יָרֵ֣ךְ
𐤉𐤓𐤊
yarekhe
thigh
thigh
thigh
HNcfsa
וְ/כָתֵ֑ף
𐤅/𐤊𐤕𐤐
vekhatef
and shoulder
shoulder
and shoulder
HC/Ncfsa
מִבְחַ֥ר
𐤌𐤁𐤇𐤓
mivechar
choice
choicest of
choicest of
HNcmsc
עֲצָמִ֖ים
𐤏𐤑𐤌𐤉𐤌
atsamim
bones
bones
bones
HNcfpa
מַלֵּֽא
𐤌𐤋𐤀
male
fill
full
filled
HVpv2ms
choice
choicest of
choicest of
the flock
the flock
the flock
take
taking
taking
and-also
and also
and also
pile
Encircle!
Pile
the bones
the bones
the bones
under it
beneath her
beneath her
boil
Boil vigorously
Boil vigorously
its boilings
her boilings
her boilings
also
also
also
they boiled
Boil thoroughly!
Boil thoroughly
its bones
her bones
her bones
in its midst
in her midst
in her midst
מִבְחַ֤ר
𐤌𐤁𐤇𐤓
mivechar
choice
choicest of
choicest of
HNcmsc
הַ/צֹּאן֙
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the flock
the flock
the flock
HTd/Ncbsa
לָק֔וֹחַ
𐤋𐤒𐤅𐤇
laqocha
take
taking
taking
HVqa
וְ/גַ֛ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and-also
and also
and also
HC/Ta
דּ֥וּר
𐤃𐤅𐤓
dur
pile
Encircle!
Pile
HVqv2ms
הָ/עֲצָמִ֖ים
𐤄/𐤏𐤑𐤌𐤉𐤌
haatsamim
the bones
the bones
the bones
HTd/Ncfpa
תַּחְתֶּ֑י/הָ
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤄
tacheteyha
under it
beneath her
beneath her
HR/Sp3fs
רַתַּ֣ח
𐤓𐤕𐤇
ratach
boil
Boil vigorously
Boil vigorously
HVpv2ms
רְתָחֶ֔י/הָ
𐤓𐤕𐤇𐤉/𐤄
retacheyha
its boilings
her boilings
her boilings
HNcmpc/Sp3fs
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
בָּשְׁל֥וּ
𐤁𐤔𐤋𐤅
bashelu
they boiled
Boil thoroughly!
Boil thoroughly
HVqp3cp
עֲצָמֶ֖י/הָ
𐤏𐤑𐤌𐤉/𐤄
atsameyha
its bones
her bones
her bones
HNcfpc/Sp3fs
בְּ/תוֹכָֽ/הּ
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤄
betokhah
in its midst
in her midst
in her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
woe
Woe!
Woe
city
watchful settlement
city
of-bloods
the bloods
of bloods
pot
cooking-pot of
cooking-pot
whose
that-which
which
scum-its
her sickness
her scum
in-it
—
in it
and-scum-its
and her sickness
and her scum
not
not
not
gone-out
she went out
she went out
from-it
from her
from her
to-pieces-its
to her cut portions
to her pieces
to-pieces-its
to her cut portions
to her pieces
bring-out-it
bring her out
Make her go out
not
not
not
fallen
he fell
he fell
upon-it
upon her
upon her
lot
allotted portion
lot
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהֹוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
HNp
אוֹי֮
𐤀𐤅𐤉
oy
woe
Woe!
Woe
HTj
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
city
HNcfsc
הַ/דָּמִים֒
𐤄/𐤃𐤌𐤉𐤌
hadamim
of-bloods
the bloods
of bloods
HTd/Ncmpa
סִ֚יר
𐤎𐤉𐤓
sir
pot
cooking-pot of
cooking-pot
HNcbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
which
HTr
חֶלְאָתָ֣/ה
𐤇𐤋𐤀𐤕/𐤄
cheleatah
scum-its
her sickness
her scum
HNcfsc/Sp3fs
בָ֔/הּ
𐤁/𐤄
vah
in-it
in it
HR/Sp3fs
וְ/חֶ֨לְאָתָ֔/הּ
𐤅/𐤇𐤋𐤀𐤕/𐤄
vecheleatah
and-scum-its
and her sickness
and her scum
HC/Ncfsc/Sp3fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָצְאָ֖ה
𐤉𐤑𐤀𐤄
yatseah
gone-out
she went out
she went out
HVqp3fs
מִמֶּ֑/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from-it
from her
from her
HR/Sp3fs
לִ/נְתָחֶ֤י/הָ
𐤋/𐤍𐤕𐤇𐤉/𐤄
linetacheyha
to-pieces-its
to her cut portions
to her pieces
HR/Ncmpc/Sp3fs
לִ/נְתָחֶ֨י/הָ֙
𐤋/𐤍𐤕𐤇𐤉/𐤄
linetacheyha-2
to-pieces-its
to her cut portions
to her pieces
HR/Ncmpc/Sp3fs
הוֹצִיאָ֔/הּ
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤄
hotsiah
bring-out-it
bring her out
Make her go out
HVhv2ms/Sp3fs
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
נָפַ֥ל
𐤍𐤐𐤋
nafal
fallen
he fell
he fell
HVqp3ms
עָלֶ֖י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
upon-it
upon her
upon her
HR/Sp3fs
גּוֹרָֽל
𐤂𐤅𐤓𐤋
goral
lot
allotted portion
lot
HNcmsa
for
for/because
because
her blood
her blood
her blood
in her midst
in her midst
in her midst
it was
he was / he became
was
on
upon
upon
bare
sun-blazed height of
sun-blazed height of
rock
crag
crag
she set it
she set him
she set it
not
not
not
she poured it
she poured him out
she poured it out
on
upon
upon
the ground
the earth
the earth
to cover
to thoroughly cover
to thoroughly cover
it
upon him
upon it
with dust
dust
dust
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
דָמָ/הּ֙
𐤃𐤌/𐤄
damah
her blood
her blood
her blood
HNcmsc/Sp3fs
בְּ/תוֹכָ֣/הּ
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤄
betokhah
in her midst
in her midst
in her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
הָיָ֔ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
it was
he was / he became
was
HVqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
צְחִ֥יחַ
𐤑𐤇𐤉𐤇
tsechicha
bare
sun-blazed height of
sun-blazed height of
HNcmsc
סֶ֖לַע
𐤎𐤋𐤏
sela
rock
crag
crag
HNcmsa
שָׂמָ֑תְ/הוּ
𐤔𐤌𐤕/𐤄𐤅
samatehu
she set it
she set him
she set it
HVqp3fs/Sp3ms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שְׁפָכַ֨תְ/הוּ֙
𐤔𐤐𐤊𐤕/𐤄𐤅
shefakhatehu
she poured it
she poured him out
she poured it out
HVqp3fs/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the ground
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
לְ/כַסּ֥וֹת
𐤋/𐤊𐤎𐤅𐤕
lekhasot
to cover
to thoroughly cover
to thoroughly cover
HR/Vpc
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
עָפָֽר
𐤏𐤐𐤓
afar
with dust
dust
dust
HNcmsa
to cause to arise
to cause to ascend
to cause to go up
wrath
burning heat
wrath
to avenge
to exact retribution
to avenge
vengeance
retribution
vengeance
I have set
I gave
I gave
[direct object marker]
object-marker
[·]
her blood
her blood
her blood
on
upon
upon
bare
sun-blazed height of
sun-blazed height of
rock
rocky crag
rocky crag
so that not
so as not to
so as not to
be covered
to be covered over
to be covered over
לְ/הַעֲל֤וֹת
𐤋/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕
lehaalot
Aleya (Bemba)
to cause to arise
to cause to ascend
to cause to go up
HR/Vhc
חֵמָה֙
𐤇𐤌𐤄
chemah
wrath
burning heat
wrath
HNcfsa
לִ/נְקֹ֣ם
𐤋/𐤍𐤒𐤌
lineqom
to avenge
to exact retribution
to avenge
HR/Vqc
נָקָ֔ם
𐤍𐤒𐤌
naqam
vengeance
retribution
vengeance
HNcmsa
נָתַ֥תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have set
I gave
I gave
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דָּמָ֖/הּ
𐤃𐤌/𐤄
damah
her blood
her blood
her blood
HNcmsc/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
צְחִ֣יחַ
𐤑𐤇𐤉𐤇
tsechicha
bare
sun-blazed height of
sun-blazed height of
HNcmsc
סָ֑לַע
𐤎𐤋𐤏
sala
rock
rocky crag
rocky crag
HNcmsa
לְ/בִלְתִּ֖י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so that not
so as not to
so as not to
HR/C
הִכָּסֽוֹת
𐤄𐤊𐤎𐤅𐤕
hikasot
be covered
to be covered over
to be covered over
HVNc
Therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Woe
Woe!
Woe
city
watchful settlement
city
the-bloods
the bloods
the bloods
also
also
also
I
I
I
will-make-great
I will make great
I will make great
the-pile
the fire-heap
the fire-heap
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
א֖וֹי
𐤀𐤅𐤉
oy
Woe
Woe!
Woe
HTj
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
city
HNcfsc
הַ/דָּמִ֑ים
𐤄/𐤃𐤌𐤉𐤌
hadamim
the-bloods
the bloods
the bloods
HTd/Ncmpa
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אַגְדִּ֥יל
𐤀𐤂𐤃𐤉𐤋
agedil
will-make-great
I will make great
I will make great
HVhi1cs
הַ/מְּדוּרָֽה
𐤄/𐤌𐤃𐤅𐤓𐤄
hamedurah
the-pile
the fire-heap
the fire-heap
HTd/Ncfsa
Heap on wood
cause to multiply
heap on
the wood
the trees
the trees
kindle
Set ablaze!
set ablaze
the fire
the fire
the fire
boil well
to bring to completion
bring to completion
the flesh
the flesh
the flesh
and mix in spices
and prepare by compounding
and mix
the spices
the ointment-mixing vessel
the mixture
and the bones
and the bones
and the bones
be burned
they will be kindled
will be burned
הַרְבֵּ֤ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
Heap on wood
cause to multiply
heap on
HVhv2ms
הָ/עֵצִים֙
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the wood
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
הַדְלֵ֣ק
𐤄𐤃𐤋𐤒
hadeleq
kindle
Set ablaze!
set ablaze
HVhv2ms
הָ/אֵ֔שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the fire
the fire
the fire
HTd/Ncbsa
הָתֵ֖ם
𐤄𐤕𐤌
hatem
boil well
to bring to completion
bring to completion
HVha
הַ/בָּשָׂ֑ר
𐤄/𐤁𐤔𐤓
habasar
the flesh
the flesh
the flesh
HTd/Ncmsa
וְ/הַרְקַח֙
𐤅/𐤄𐤓𐤒𐤇
vehareqach
and mix in spices
and prepare by compounding
and mix
HC/Vhv2ms
הַ/מֶּרְקָחָ֔ה
𐤄/𐤌𐤓𐤒𐤇𐤄
hamereqachah
the spices
the ointment-mixing vessel
the mixture
HTd/Ncfsa
וְ/הָ/עֲצָמ֖וֹת
𐤅/𐤄/𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕
vehaatsamot
and the bones
and the bones
and the bones
HC/Td/Ncfpa
יֵחָֽרוּ
𐤉𐤇𐤓𐤅
yecharu
be burned
they will be kindled
will be burned
HVNi3mp
and-set-it
and make her stand
and set her
on
upon
upon
its-coals
her glowing coals
her glowing coals
empty
empty
empty
in-order-that
in order that
in order that
it-may-become-hot
she will become hot
it will become hot
and-burn
and he burned hot
and it may burn
its-bronze
her bronze
her bronze
and-may-be-melted
and she was poured out
and it may be melted
in-its-midst
in her midst
in her midst
its-filthiness
her ritual impurity
her ritual impurity
may-be-consumed
she will be complete
it will be consumed
its-scum
her sickness
her scum
וְ/הַעֲמִידֶ֥/הָ
𐤅/𐤄𐤏𐤌𐤉𐤃/𐤄
vehaamideha
ima (Bemba)
and-set-it
and make her stand
and set her
HC/Vhv2ms/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
גֶּחָלֶ֖י/הָ
𐤂𐤇𐤋𐤉/𐤄
gechaleyha
its-coals
her glowing coals
her glowing coals
HNcbpc/Sp3fs
רֵקָ֑ה
𐤓𐤒𐤄
reqah
empty
empty
empty
HAafsa
לְמַ֨עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in-order-that
in order that
in order that
HR
תֵּחַ֜ם
𐤕𐤇𐤌
techam
it-may-become-hot
she will become hot
it will become hot
HVqi3fs
וְ/חָ֣רָה
𐤅/𐤇𐤓𐤄
vecharah
and-burn
and he burned hot
and it may burn
HC/Vqq3fs
נְחֻשְׁתָּ֗/הּ
𐤍𐤇𐤔𐤕/𐤄
nechushetah
its-bronze
her bronze
her bronze
HNcfsc/Sp3fs
וְ/נִתְּכָ֤ה
𐤅/𐤍𐤕𐤊𐤄
venitekhah
and-may-be-melted
and she was poured out
and it may be melted
HC/VNq3fs
בְ/תוֹכָ/הּ֙
𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤄
vetokhah
in-its-midst
in her midst
in her midst
HR/Ncmsc/Sp3fs
טֻמְאָתָ֔/הּ
𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤄
tumeatah
its-filthiness
her ritual impurity
her ritual impurity
HNcfsc/Sp3fs
תִּתֻּ֖ם
𐤕𐤕𐤌
titum
may-be-consumed
she will be complete
it will be consumed
HVqi3fs
חֶלְאָתָֽ/הּ
𐤇𐤋𐤀𐤕/𐤄
cheleatah
its-scum
her sickness
her scum
HNcfsc/Sp3fs
wearied
hardships
hardships
she has wearied
she has wearied
it has wearied
and-not
and not
and not
goes out
she will go out
it will go out
from her
from her
from her
great
Great One (feminine)
Great One (feminine)
rust of her
her sickness
her sickness
in fire
in fire
in fire
rust of her
her sickness
her sickness
תְּאֻנִ֖ים
𐤕𐤀𐤍𐤉𐤌
teunim
wearied
hardships
hardships
HNcmpa
הֶלְאָ֑ת
𐤄𐤋𐤀𐤕
heleat
Naka (Bemba)
she has wearied
she has wearied
it has wearied
HVhp3fs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
תֵצֵ֤א
𐤕𐤑𐤀
tetse
goes out
she will go out
it will go out
HVqi3fs
מִמֶּ֨/נָּה֙
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from her
from her
from her
HR/Sp3fs
רַבַּ֣ת
𐤓𐤁𐤕
rabat
great
Great One (feminine)
Great One (feminine)
HAafsc
חֶלְאָתָ֔/הּ
𐤇𐤋𐤀𐤕/𐤄
cheleatah
rust of her
her sickness
her sickness
HNcfsc/Sp3fs
בְּ/אֵ֖שׁ
𐤁/𐤀𐤔
beesh
in fire
in fire
in fire
HR/Ncbsa
חֶלְאָתָֽ/הּ
𐤇𐤋𐤀𐤕/𐤄
cheleatah-2
rust of her
her sickness
her sickness
HNcfsc/Sp3fs
in your filthiness
in your ritual impurity
in your ritual impurity
is lewdness
premeditated wickedness
premeditated wickedness
because
because
because
I have purged you
I have purified you
I have purified you
and not
and not
and not
you were purged
you became pure
you became pure
from your filthiness
from your ritual impurity
from your ritual impurity
not
not
not
you will be purged
you will be pure
you will be pure
anymore
still, again, further
again
until
up to
until
I have caused to rest
my causing to rest
my causing to rest
direct object marker
object-marker
[·]
my fury
my burning-heat
my wrath
upon you
—
in you
בְּ/טֻמְאָתֵ֖/ךְ
𐤁/𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤊
betumeatekhe
in your filthiness
in your ritual impurity
in your ritual impurity
HR/Ncfsc/Sp2fs
זִמָּ֑ה
𐤆𐤌𐤄
zimah
is lewdness
premeditated wickedness
premeditated wickedness
HNcfsa
יַ֤עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
because
because
because
HC
טִֽהַרְתִּי/ךְ֙
𐤈𐤄𐤓𐤕𐤉/𐤊
tiharetikhe
I have purged you
I have purified you
I have purified you
HVpp1cs/Sp2fs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
טָהַ֔רְתְּ
𐤈𐤄𐤓𐤕
taharete
you were purged
you became pure
you became pure
HVqp2fs
מִ/טֻּמְאָתֵ/ךְ֙
𐤌/𐤈𐤌𐤀𐤕/𐤊
mitumeatekhe
from your filthiness
from your ritual impurity
from your ritual impurity
HR/Ncfsc/Sp2fs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִטְהֲרִי
𐤕𐤈𐤄𐤓𐤉
titehari
you will be purged
you will be pure
you will be pure
HVqi2fs
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הֲנִיחִ֥/י
𐤄𐤍𐤉𐤇/𐤉
hanichi
I have caused to rest
my causing to rest
my causing to rest
HVhc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
חֲמָתִ֖/י
𐤇𐤌𐤕/𐤉
chamati
my fury
my burning-heat
my wrath
HNcfsc/Sp1cs
בָּֽ/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
upon you
in you
HR/Sp2fs
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
have spoken
I spoke
I spoke
it is coming
she came
it has come
and I will do
and I will do
and I will do
not
not
not
will I spare
I will let loose
I will not spare
nor
and not
nor
will I pity
I will show compassion
will I pity
nor
and not
nor
will I relent
I will be moved with regret
will I relent
according to your ways
your ways
according to your ways
and according to your deeds
and as your deeds
and according to your deeds
they will judge you
they judged you
they will judge you
says
solemn utterance of
declaration of
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
אֲנִ֨י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דִּבַּ֨רְתִּי֙
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
בָּאָ֣ה
𐤁𐤀𐤄
baah
it is coming
she came
it has come
HVqrfsa
וְ/עָשִׂ֔יתִי
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
veasiti
and I will do
and I will do
and I will do
HC/Vqq1cs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶפְרַ֥ע
𐤀𐤐𐤓𐤏
efera
will I spare
I will let loose
I will not spare
HVqi1cs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
nor
HC/Tn
אָח֖וּס
𐤀𐤇𐤅𐤎
achus
will I pity
I will show compassion
will I pity
HVqi1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
nor
HC/Tn
אֶנָּחֵ֑ם
𐤀𐤍𐤇𐤌
enachem
will I relent
I will be moved with regret
will I relent
HVNi1cs
כִּ/דְרָכַ֤יִ/ךְ
𐤊/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
kiderakhayikhe
according to your ways
your ways
according to your ways
HR/Ncbpc/Sp2fs
וְ/כַ/עֲלִילוֹתַ֨יִ/ךְ֙
𐤅/𐤊/𐤏𐤋𐤉𐤋𐤅𐤕𐤉/𐤊
vekhaalilotayikhe
and according to your deeds
and as your deeds
and according to your deeds
HC/R/Ncfpc/Sp2fs
שְׁפָט֔וּ/ךְ
𐤔𐤐𐤈𐤅/𐤊
shefatukhe
they will judge you
they judged you
they will judge you
HVqp3cp/Sp2fs
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהֹוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
HNp
And it came to pass
and he became
and it happened
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
toward me
to me
saying
to say
to say
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Son
son
son
of man
human being
human being
behold I
look—here I am
look here I am
am taking
the one who takes
am taking
from you
from you
from you
[direct object marker]
object-marker
[·]
the desire
cherished-thing of
cherished-thing of
of your eyes
your two eyes
your two eyes
with a plague
with a smiting-plague
with a smiting-plague
and not
and not
and not
you shall mourn
you will publicly mourn
you will publicly mourn
nor
and not
and not
weep
she will weep
you will weep
nor
and not
and not
shall come
you will come
will come
your tears
your tear
your tear
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
Son
son
son
HNcmsc
אָדָ֕ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
לֹקֵ֧חַ
𐤋𐤒𐤇
loqecha
am taking
the one who takes
am taking
HVqrmsa
מִמְּ/ךָ֛
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you
from you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מַחְמַ֥ד
𐤌𐤇𐤌𐤃
machemad
the desire
cherished-thing of
cherished-thing of
HNcmsc
עֵינֶ֖י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
Enyi (Fante)
of your eyes
your two eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
בְּ/מַגֵּפָ֑ה
𐤁/𐤌𐤂𐤐𐤄
bemagefah
with a plague
with a smiting-plague
with a smiting-plague
HR/Ncfsa
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִסְפֹּד֙
𐤕𐤎𐤐𐤃
tisepod
you shall mourn
you will publicly mourn
you will publicly mourn
HVqi2ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
תִבְכֶּ֔ה
𐤕𐤁𐤊𐤄
tivekeh
weep
she will weep
you will weep
HVqi2ms
וְ/ל֥וֹא
𐤅/𐤋𐤅𐤀
velo-3
nor
and not
and not
HC/Tn
תָב֖וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
shall come
you will come
will come
HVqi3fs
דִּמְעָתֶֽ/ךָ
𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤊
dimeatekha
your tears
your tear
your tear
HNcfsc/Sp2ms
Groan
Groan!
Groan
silently
Be still
silently
for the dead
the dead ones
those who die
mourning
mourning-of
mourning
not
not
not
you shall do
you shall do
you shall do
your turban
your ornamental headdress
your ornamental headdress
bind
to bind securely
bind
on you
upon you
upon you
and your sandals
and your sandals
and your sandals
put
you will set
you will set
on your feet
at your two feet
at your two feet
and not
and not
and not
you shall cover
you wrap
you shall cover
over
upon
over
your mustache
mustache
mustache
and bread
bread
and bread
of men
men
men
not
not
not
you shall eat
you (ms) will eat
you will eat
הֵאָנֵ֣ק
𐤄𐤀𐤍𐤒
heaneq
Groan
Groan!
Groan
HVNv2ms
דֹּ֗ם
𐤃𐤌
dom
silently
Be still
silently
HVqv2ms
מֵתִים֙
𐤌𐤕𐤉𐤌
metim
for the dead
the dead ones
those who die
HVqrmpa
אֵ֣בֶל
𐤀𐤁𐤋
evel
mourning
mourning-of
mourning
HNcmsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַֽעֲשֶׂ֔ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you shall do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
פְאֵֽרְ/ךָ֙
𐤐𐤀𐤓/𐤊
feerekha
your turban
your ornamental headdress
your ornamental headdress
HNcmsc/Sp2ms
חֲב֣וֹשׁ
𐤇𐤁𐤅𐤔
chavosh
bind
to bind securely
bind
HVqv2ms
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
on you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
וּ/נְעָלֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤉/𐤊
unealeykha
and your sandals
and your sandals
and your sandals
HC/Ncfpc/Sp2ms
תָּשִׂ֣ים
𐤕𐤔𐤉𐤌
tasim
put
you will set
you will set
HVqi2ms
בְּ/רַגְלֶ֑י/ךָ
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊
berageleykha
on your feet
at your two feet
at your two feet
HR/Ncfdc/Sp2ms
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תַעְטֶה֙
𐤕𐤏𐤈𐤄
taeteh
you shall cover
you wrap
you shall cover
HVqi2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
שָׂפָ֔ם
𐤔𐤐𐤌
safam
your mustache
mustache
mustache
HNcmsa
וְ/לֶ֥חֶם
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and bread
bread
and bread
HC/Ncbsc
אֲנָשִׁ֖ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
of men
men
men
HNcmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תֹאכֵֽל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhel
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you (ms) will eat
you will eat
HVqi2ms
so I spoke
and I declared
and I spoke
to
toward
to
the people
the gathered people
the people
in the morning
in the morning
in the daybreak
and she died
and she died
and she died
my wife
my woman
my wife
in the evening
in the mingling dusk
in the evening twilight
and I did
and I did
and I did
in the morning
in the morning
in the daybreak
as
as that which
as
I was commanded
I was commanded
I was commanded
וָ/אֲדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤀𐤃𐤁𐤓
vaadaber
so I spoke
and I declared
and I spoke
HC/Vpw1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
בַּ/בֹּ֔קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
וַ/תָּ֥מָת
𐤅/𐤕𐤌𐤕
vatamat
and she died
and she died
and she died
HC/Vqw3fs
אִשְׁתִּ֖/י
𐤀𐤔𐤕/𐤉
isheti
my wife
my woman
my wife
HNcfsc/Sp1cs
בָּ/עָ֑רֶב
𐤁/𐤏𐤓𐤁
baarev
in the evening
in the mingling dusk
in the evening twilight
HRd/Ncmsa
וָ/אַ֥עַשׂ
𐤅/𐤀𐤏𐤔
vaaas
and I did
and I did
and I did
HC/Vqw1cs
בַּ/בֹּ֖קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer-2
buka (Bemba)
in the morning
in the morning
in the daybreak
HRd/Ncmsa
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as
HR/Tr
צֻוֵּֽיתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsuveyti
I was commanded
I was commanded
I was commanded
HVPp1cs
And they said
and they said
and they said
to me
toward me
to me
the people
the gathered people
the people
not
is it not?
is it not?
tell
you will declare
you will declare
to us
—
to us
what
what?
what?
these
these ones
these ones
to us
—
to us
for
for/because
for
you
you
you
are doing
doer
are doing
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הֲ/לֹֽא
𐤄/𐤋𐤀
halo
not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
תַגִּ֥יד
𐤕𐤂𐤉𐤃
tagid
tell
you will declare
you will declare
HVhi2ms
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
מָה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what?
HTi
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
לָּ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
to us
to us
HR/Sp1cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
עֹשֶֽׂה
𐤏𐤔𐤄
oseh
are doing
doer
are doing
HVqrmsa
And I said
and I said
and I said
to them
toward them
to them
word
word of
word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
came
he was / he became
came
to me
toward me
to me
saying
to say
to say
וָ/אֹמַ֖ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
And I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אֲלֵי/הֶ֑ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
דְּבַ֨ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Say
Speak!
Say!
to the house
to a house of
to the house of
of Israel
El-Contends
Yiserael
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Behold I
look—here I am
look here I am
am profaning
the one who profanes
the one who profanes
(direct object marker)
object-marker
[·]
my sanctuary
my set-apart sanctuary
my set-apart sanctuary
the pride
lofty grandeur of
pride of
of your power
your strength
your strength
the desire
cherished-thing of
the cherished thing of
of your eyes
your eyes
your eyes
and the delight
cherished-thing of
and the cherished thing of
of your soul
your living-being
your life
and your sons
and your sons
and your sons
and your daughters
and your built-up daughters
and your daughters
whom
that-which
whom
you have left
you have abandoned
you have abandoned
by the sword
by the sword
with the sword
will fall
they will fall
they will fall
אֱמֹ֣ר
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
Speak!
Say!
HVqv2ms
לְ/בֵ֣ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to the house
to a house of
to the house of
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַר֮
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֒
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
מְחַלֵּ֤ל
𐤌𐤇𐤋𐤋
mechalel
am profaning
the one who profanes
the one who profanes
HVprmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
מִקְדָּשִׁ/י֙
𐤌𐤒𐤃𐤔/𐤉
miqedashi
my sanctuary
my set-apart sanctuary
my set-apart sanctuary
HNcmsc/Sp1cs
גְּא֣וֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
the pride
lofty grandeur of
pride of
HNcmsc
עֻזְּ/כֶ֔ם
𐤏𐤆/𐤊𐤌
uzekhem
of your power
your strength
your strength
HNcmsc/Sp2mp
מַחְמַ֥ד
𐤌𐤇𐤌𐤃
machemad
the desire
cherished-thing of
the cherished thing of
HNcmsc
עֵֽינֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
eyneykhem
Enyi (Fante)
of your eyes
your eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2mp
וּ/מַחְמַ֣ל
𐤅/𐤌𐤇𐤌𐤋
umachemal
and the delight
cherished-thing of
and the cherished thing of
HC/Ncmsc
נַפְשְׁ/כֶ֑ם
𐤍𐤐𐤔/𐤊𐤌
nafeshekhem
of your soul
your living-being
your life
HNcbsc/Sp2mp
וּ/בְנֵי/כֶ֧ם
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
uveneykhem
Bene (Bemba)
and your sons
and your sons
and your sons
HC/Ncmpc/Sp2mp
וּ/בְנֽוֹתֵי/כֶ֛ם
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
uvenoteykhem
and your daughters
and your built-up daughters
and your daughters
HC/Ncfpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
עֲזַבְתֶּ֖ם
𐤏𐤆𐤁𐤕𐤌
azavetem
you have left
you have abandoned
you have abandoned
HVqp2mp
בַּ/חֶ֥רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
יִפֹּֽלוּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipolu
will fall
they will fall
they will fall
HVqi3mp
and-you-shall-do
and you did
and you shall do
as-that-which
as that which
as that which
I-have-done
I did
I did
upon
upon
upon
mustache/lip
mustache
mustache
not
not
not
you-shall-cover
you will wrap yourselves
cover yourselves
and-bread
bread
and bread
of-men
men
men
not
not
not
you-shall-eat
you all will eat
you all will eat
וַ/עֲשִׂיתֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and-you-shall-do
and you did
and you shall do
HC/Vqq2mp
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as-that-which
as that which
as that which
HR/Tr
עָשִׂ֑יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I-have-done
I did
I did
HVqp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
שָׂפָם֙
𐤔𐤐𐤌
safam
mustache/lip
mustache
mustache
HNcmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעְט֔וּ
𐤕𐤏𐤈𐤅
taetu
you-shall-cover
you will wrap yourselves
cover yourselves
HVqi2mp
וְ/לֶ֥חֶם
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and-bread
bread
and bread
HC/Ncbsc
אֲנָשִׁ֖ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
of-men
men
men
HNcmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תֹאכֵֽלוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you-shall-eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
and your turbans
and your ornamental headdresses
and your ornamental headdresses
on
upon
upon
your heads
your heads
your heads
and your sandals
your sandals
your sandals
on your feet
by your two feet
with your two feet
not
not
not
you shall mourn
you will publicly mourn
you will publicly mourn
and not
and not
and not
you shall weep
may you weep
may you (pl.) weep
and you shall waste away
you will waste away
you will waste away
in your iniquities
in your guilt-burdens
in your iniquities
and you shall groan
and you groaned deeply
and you will groan deeply
man
man
man
to
toward
toward
his brother
his brother
his brother
וּ/פְאֵרֵ/כֶ֣ם
𐤅/𐤐𐤀𐤓/𐤊𐤌
ufeerekhem
and your turbans
and your ornamental headdresses
and your ornamental headdresses
HC/Ncmpc/Sp2mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
רָאשֵׁי/כֶ֗ם
𐤓𐤀𐤔𐤉/𐤊𐤌
rasheykhem
your heads
your heads
your heads
HNcmpc/Sp2mp
וְ/נַֽעֲלֵי/כֶם֙
𐤅/𐤍𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
venaaleykhem
and your sandals
your sandals
your sandals
HC/Ncfpc/Sp2mp
בְּ/רַגְלֵי/כֶ֔ם
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤊𐤌
berageleykhem
on your feet
by your two feet
with your two feet
HR/Ncfdc/Sp2mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִסְפְּד֖וּ
𐤕𐤎𐤐𐤃𐤅
tisepedu
you shall mourn
you will publicly mourn
you will publicly mourn
HVqi2mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִבְכּ֑וּ
𐤕𐤁𐤊𐤅
tiveku
you shall weep
may you weep
may you (pl.) weep
HVqi2mp
וּ/נְמַקֹּתֶם֙
𐤅/𐤍𐤌𐤒𐤕𐤌
unemaqotem
and you shall waste away
you will waste away
you will waste away
HC/VNq2mp
בַּ/עֲוֺנֹ֣תֵי/כֶ֔ם
𐤁/𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
baaonoteykhem
in your iniquities
in your guilt-burdens
in your iniquities
HR/Ncbpc/Sp2mp
וּ/נְהַמְתֶּ֖ם
𐤅/𐤍𐤄𐤌𐤕𐤌
unehametem
and you shall groan
and you groaned deeply
and you will groan deeply
HC/Vqq2mp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אָחִֽי/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
And it will be
and he/it became
and it will be
Ezekiel
El strengthens
Yechezeqel
to you
—
to you
for a sign
for a portentous wonder
for a portentous wonder
according to all
as the whole
as all
that
that-which
that which
he has done
he did
he did
you shall do
you shall do
you shall do
when it comes
at her entering
at her entering
then you will know
and you will know
and you will know
that
for/because
that
I
I
I
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
וְ/הָיָ֨ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqq3ms
יְחֶזְקֵ֤אל
𐤉𐤇𐤆𐤒𐤀𐤋
yechezeqel
Ezekiel
El strengthens
Yechezeqel
HNp
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
לְ/מוֹפֵ֔ת
𐤋/𐤌𐤅𐤐𐤕
lemofet
for a sign
for a portentous wonder
for a portentous wonder
HR/Ncmsa
כְּ/כֹ֥ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
according to all
as the whole
as all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עָשָׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he has done
he did
he did
HVqp3ms
תַּעֲשׂ֑וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
you shall do
you shall do
you shall do
HVqi2mp
בְּ/בֹאָ֕/הּ
𐤁/𐤁𐤀/𐤄
bevoah
when it comes
at her entering
at her entering
HR/Vqc/Sp3fs
וִֽ/ידַעְתֶּ֕ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
then you will know
and you will know
and you will know
HC/Vqq2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
And you
and you (masculine singular)
and you
son
son of
son of
of man
human being
human being
shall it not
is it not?
is it not?
in day
in the day of
in the day of
I take
my taking
my taking
from them
—
from them
[direct object marker]
object-marker
[·]
their stronghold
their stronghold
their stronghold
joy
rejoicing-of
rejoicing of
of their glory
their splendor
their splendor
[direct object marker]
object-marker
[·]
desire
cherished-thing of
cherished-thing of
of their eyes
their eyes
their eyes
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
lifting up
burden of
burden of
of their soul
their living-self
their living-self
their sons
their sons
their sons
and their daughters
and their daughters
and their daughters
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
אָדָ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
הֲ/ל֗וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
shall it not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
בְּ/י֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
קַחְתִּ֤/י
𐤒𐤇𐤕/𐤉
qacheti
I take
my taking
my taking
HVqc/Sp1cs
מֵ/הֶם֙
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מָ֣עוּזָּ֔/ם
𐤌𐤏𐤅𐤆/𐤌
mauzam
their stronghold
their stronghold
their stronghold
HNcmsc/Sp3mp
מְשׂ֖וֹשׂ
𐤌𐤔𐤅𐤔
mesos
joy
rejoicing-of
rejoicing of
HNcmsc
תִּפְאַרְתָּ֑/ם
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕/𐤌
tifearetam
of their glory
their splendor
their splendor
HNcfsc/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מַחְמַ֤ד
𐤌𐤇𐤌𐤃
machemad
desire
cherished-thing of
cherished-thing of
HNcmsc
עֵֽינֵי/הֶם֙
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤌
eyneyhem
Enyi (Fante)
of their eyes
their eyes
their eyes
HNcbdc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
מַשָּׂ֣א
𐤌𐤔𐤀
masa
lifting up
burden of
burden of
HNcmsc
נַפְשָׁ֔/ם
𐤍𐤐𐤔/𐤌
nafesham
of their soul
their living-self
their living-self
HNcbsc/Sp3mp
בְּנֵי/הֶ֖ם
𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
beneyhem
Bene (Bemba)
their sons
their sons
their sons
HNcmpc/Sp3mp
וּ/בְנוֹתֵי/הֶֽם
𐤅/𐤁𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤄𐤌
uvenoteyhem
and their daughters
and their daughters
and their daughters
HC/Ncfpc/Sp3mp
on that day
in the day
in the day
that
he
that
will come
he comes
he comes
the fugitive
the escapee
the escapee
to you
toward you
to you
to cause to hear
for proclamation of
for proclamation
ears
two ears
two ears
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on that day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
יָב֥וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
will come
he comes
he comes
HVqi3ms
הַ/פָּלִ֖יט
𐤄/𐤐𐤋𐤉𐤈
hapalit
the fugitive
the escapee
the escapee
HTd/Ncmsa
אֵלֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
לְ/הַשְׁמָע֖וּת
𐤋/𐤄𐤔𐤌𐤏𐤅𐤕
lehashemaut
to cause to hear
for proclamation of
for proclamation
HR/Ncfsc
אָזְנָֽיִם
𐤀𐤆𐤍𐤉𐤌
azenayim
ears
two ears
two ears
HNcfda
on that day
in the day
in the day
that
he
that
will be opened
he will be opened
will be opened
your mouth
your mouth
your mouth
[direct object marker]
object-marker
[·]
the fugitive
the escapee
the escapee
and you will speak
let her speak
and you will speak
and not
and not
and not
you will be silent
you will be silenced
you will be silenced
anymore
still, again, further
anymore
and you will be
and you shall become
and you shall be
to them
—
to them
a sign
for a portentous wonder
for a portentous wonder
and they will know
and they knew
and they will know
that
for/because
that
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on that day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֗וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
יִפָּ֤תַח
𐤉𐤐𐤕𐤇
yipatach
will be opened
he will be opened
will be opened
HVNi3ms
פִּ֨י/ךָ֙
𐤐𐤉/𐤊
pikha
your mouth
your mouth
your mouth
HNcmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/פָּלִ֔יט
𐤄/𐤐𐤋𐤉𐤈
hapalit
the fugitive
the escapee
the escapee
HTd/Ncmsa
וּ/תְדַבֵּ֕ר
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓
utedaber
and you will speak
let her speak
and you will speak
HC/Vpi2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תֵֽאָלֵ֖ם
𐤕𐤀𐤋𐤌
tealem
you will be silent
you will be silenced
you will be silenced
HVNi2ms
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
וְ/הָיִ֤יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you will be
and you shall become
and you shall be
HC/Vqq2ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
לְ/מוֹפֵ֔ת
𐤋/𐤌𐤅𐤐𐤕
lemofet
a sign
for a portentous wonder
for a portentous wonder
HR/Ncmsa
וְ/יָדְע֖וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and they will know
and they knew
and they will know
HC/Vqq3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp