וְ/רָפ֨וּ
𐤅/𐤓𐤐𐤅
râphâh
and will be feeble
To become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.
Ezekiel 21:12 · Word #17
Lexicon H7503
| Lemma | רָפָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤐𐤄 |
| Transliteration | râphâh |
| Strong's | H7503 |
| Definition | To become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions. |
Morphology HC/Vqq3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and will be feeble |
SIBI-P1 Translation H7503-23
and they became slack
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person common plural, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd person common plural denotes a completed action in which the subjects entered a state of slackness or weakness. "Became slack" preserves the root sense of loosening and loss of strength while reflecting the plural morphology and prefixed conjunction. |
View full lexicon entry for H7503 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and will be feeble
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and they became slack' is less precise here; 'and will be feeble' matches both the Hebrew verb and SILEX definition in context. |