וְ/רָפ֨וּ

𐤅/𐤓𐤐𐤅

râphâh

and will be feeble

To become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.

H7503

Ezekiel 21:12 · Word #17

Lexicon H7503

Lemmaרָפָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤐𐤄
Transliterationrâphâh
Strong'sH7503
DefinitionTo become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.

Morphology HC/Vqq3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand will be feeble

SIBI-P1 Translation H7503-23

and they became slack

Morphological NotesQal perfect, 3rd person common plural, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd person common plural denotes a completed action in which the subjects entered a state of slackness or weakness. "Became slack" preserves the root sense of loosening and loss of strength while reflecting the plural morphology and prefixed conjunction.

View full lexicon entry for H7503 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and will be feeble

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and they became slack' is less precise here; 'and will be feeble' matches both the Hebrew verb and SILEX definition in context.