הָ/אָ֛ב
𐤄/𐤀𐤁
Av
of the father
Male ancestor; in primary sense, a biological or adoptive male parent. Extends to forebear or distant ancestor—collectively understood as 'fathers' in reference to previous generations. Also used for male head of a family or clan, founder or originator of a profession or tradition. Can denote a respected elder or principal figure of a group. In certain idiomatic uses, represents the origin or source of something (e.g., 'father of violence'). By extension, may refer to God as the ultimate source or progenitor, though this is less frequent in Biblical Hebrew than in later traditions.
Ezekiel 18:4 · Word #7
Lexicon H1
| Lemma | אָב |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁 |
| Transliteration | Av |
| Strong's | H1 |
| Definition | Male ancestor; in primary sense, a biological or adoptive male parent. Extends to forebear or distant ancestor—collectively understood as 'fathers' in reference to previous generations. Also used for male head of a family or clan, founder or originator of a profession or tradition. Can denote a respected elder or principal figure of a group. In certain idiomatic uses, represents the origin or source of something (e.g., 'father of violence'). By extension, may refer to God as the ultimate source or progenitor, though this is less frequent in Biblical Hebrew than in later traditions. |
Morphology HTd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of the father |
SIBI-P1 Translation H1-25
the father
| Morphological Notes | Noun, common, masculine singular absolute with prefixed definite article (הָ). |
| Rendering Rationale | The noun אָב denotes a male progenitor or originating head. The definite article הָ marks it as specific, and the masculine singular absolute form is preserved in the rendering "the father." |
View full lexicon entry for H1 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the father
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'The father' is the appropriate literal translation and matches the Hebrew construct structure; P1 is correct. |