בְּ/שׁוּב

𐤁/𐤔𐤅𐤁

shûwb

when he turns away

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Ezekiel 18:26 · Word #1

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen he turns away

SIBI-P1 Translation H7725-08

in returning

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed preposition ב (“in/when”).
Rendering RationaleThe form is a Qal infinitive construct of שׁוב with the prefixed preposition ב, conveying the sense "in/when returning." "In returning" preserves both the root idea of turning back and the prepositional force of the form.

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in returning

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "when he turns back".