חָיֹ֥ה
𐤇𐤉𐤄
châyâh
surely live
To live, be alive, exist in a living state; to remain alive, survive, or be spared; to revive or be restored to life from a state near death, illness, or disaster; causatively, to give or sustain life, preserve, keep alive, nourish, or revive someone or something; by extension, to prosper, flourish, or experience well-being. The word conveys both literal physical life and, in extended senses, vitality, restoration, and shared life in social or communal contexts.
Ezekiel 18:21 · Word #16
Lexicon H2421
| Lemma | חָיָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤉𐤄 |
| Transliteration | châyâh |
| Strong's | H2421 |
| Definition | To live, be alive, exist in a living state; to remain alive, survive, or be spared; to revive or be restored to life from a state near death, illness, or disaster; causatively, to give or sustain life, preserve, keep alive, nourish, or revive someone or something; by extension, to prosper, flourish, or experience well-being. The word conveys both literal physical life and, in extended senses, vitality, restoration, and shared life in social or communal contexts. |
Morphology HVqa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | surely live |
SIBI-P1 Translation H2421-08
to live
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive absolute; expresses the simple verbal idea of living or being alive. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive absolute of חיה expresses the verbal idea of living in its most basic, uninflected form. Rendering it as "to live" preserves the root’s core sense of existing in a state of life without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H2421 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—