יִפָּרֵ֑שׂוּ

𐤉𐤐𐤓𐤔𐤅

pâras

will be scattered

To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people).

H6566

Ezekiel 17:21 · Word #12

Lexicon H6566

Lemmaפָּרַשׂ
Lemma (Paleo)𐤐𐤓𐤔
Transliterationpâras
Strong'sH6566
DefinitionTo spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people).

Morphology HVNi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewill be scattered

SIBI-P1 Translation H6566-34

they will be spread out

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive or reflexive sense of the root פרשׂ, conveying being spread or dispersed rather than actively spreading. The imperfect 3rd masculine plural form indicates an incomplete or future action performed upon them: "they will be spread out."

View full lexicon entry for H6566 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they will be scattered

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe context strongly connotes dispersal; 'they will be scattered' is the idiomatic and historically contextual equivalent.