נתתי

𐤍𐤕𐤕𐤉

nâthan

I had given

To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

H5414

Ezekiel 16:18 · Word #8

Lexicon H5414

Lemmaנָתַן
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤍
Transliterationnâthan
Strong'sH5414
DefinitionTo give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

Morphology HVqp2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI had given

SIBI-P1 Translation H5414-71

I gave

Morphological NotesQal perfect, first person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root נתן, "to give." The perfect first person singular form conveys a completed action by the speaker: "I gave."

View full lexicon entry for H5414 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I gave

Same as P1Yes
RationaleSimple past 'I gave' matches the Hebrew verb in context and aligns with root definition; P1 is correct.