וְ/יִפֹּ֑ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
nâphal
and it shall fall
To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).
Ezekiel 13:11 · Word #5
Lexicon H5307
| Lemma | נָפַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤋 |
| Transliteration | nâphal |
| Strong's | H5307 |
| Definition | To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication). |
Morphology HC/Vqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it shall fall |
SIBI-P1 Translation H5307-90
and may he fall
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; jussive conjugation; 3rd person masculine singular; prefixed conjunction וְ (and). |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple intransitive action "to fall." The 3rd person masculine singular jussive conveys a volitional sense, best rendered "may he fall," with the prefixed conjunction preserved as "and." |
View full lexicon entry for H5307 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and it will fall
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and may he fall' to 'and it will fall' to match the context (referring to the wall/plaster), appropriate gender/number, and Hebrew syntax (vav-consecutive imperfect). |