הֶרְאָֽ/נִי

𐤄𐤓𐤀/𐤍𐤉

râʼâh

He showed me

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Ezekiel 11:25 · Word #9

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVhp3ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseHe showed me

SIBI-P1 Translation H7200-37

He made me see

Morphological NotesHiphil perfect, 3rd masculine singular with 1st common singular pronominal suffix
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, so the basic idea "to see" becomes "to cause to see." The 3ms perfect with 1cs suffix yields "he made me see," preserving both the causative force and the attached object "me."

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

He made me see

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly translates the causative aspect and includes the personal pronoun as required for this form.