פִּ֖יחַ
𐤐𐤉𐤇
pîyach
of soot
Fine powder or ash, typically the residue left after burning, especially as it is easily dispersed by wind or breath. The term denotes material that is insubstantial and readily blown away, with usage emphasizing the ephemeral, transient quality of ashes or dust in both literal and metaphorical contexts.
Exodus 9:8 · Word #11
Lexicon H6368
| Lemma | פִּיחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤉𐤇 |
| Transliteration | pîyach |
| Strong's | H6368 |
| Definition | Fine powder or ash, typically the residue left after burning, especially as it is easily dispersed by wind or breath. The term denotes material that is insubstantial and readily blown away, with usage emphasizing the ephemeral, transient quality of ashes or dust in both literal and metaphorical contexts. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | of soot |
SIBI-P1 Translation H6368-01
wind-blown ash
| Morphological Notes | Noun, masculine singular, construct state. |
| Rendering Rationale | "Wind-blown ash" reflects the nominal form derived from the root meaning "to blow/puff," emphasizing fine residue easily dispersed by breath or wind. The singular masculine construct form is preserved by rendering it as a singular substance noun ready to relate to another noun. |
View full lexicon entry for H6368 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
soot
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'wind-blown ash' over-interprets; the Hebrew פִּיחַ refers simply to 'soot' as the fine residue product from a furnace, per silex_definition and context. No wind action is explicit here. |