וַֽ/יַּעֲזֹ֛ב

𐤅/𐤉𐤏𐤆𐤁

ʻâzab

left

To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

H5800

Exodus 9:21 · Word #8

Lexicon H5800

Lemmaעָזַב
Lemma (Paleo)𐤏𐤆𐤁
Transliterationʻâzab
Strong'sH5800
DefinitionTo leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseleft

SIBI-P1 Translation H5800-76

and he abandoned

Morphological NotesQal sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense of leaving or abandoning. The sequential imperfect with prefixed waw marks third masculine singular past narrative action, reflected by "and he abandoned."

View full lexicon entry for H5800 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he abandoned

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "and he left".