סַפֵּ֥ר
𐤎𐤐𐤓
çâphar
may be proclaimed
To count, enumerate, or take a census; by extension, to relate, recount, or narrate an account. The verb סָפַר is used both in reference to concrete acts of counting or recording (such as tallying people or objects) and to verbal communication that 'counts out' or describes details of events or information. In intensive forms, the verb can also mean to narrate, declare, or praise by recounting (as in poetic or liturgical contexts).
Exodus 9:16 · Word #10
Lexicon H5608
| Lemma | סָפַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤐𐤓 |
| Transliteration | çâphar |
| Strong's | H5608 |
| Definition | To count, enumerate, or take a census; by extension, to relate, recount, or narrate an account. The verb סָפַר is used both in reference to concrete acts of counting or recording (such as tallying people or objects) and to verbal communication that 'counts out' or describes details of events or information. In intensive forms, the verb can also mean to narrate, declare, or praise by recounting (as in poetic or liturgical contexts). |
Morphology HVpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | may be proclaimed |
SIBI-P1 Translation H5608-15
to recount
| Morphological Notes | Verb; Piel stem (intensive/iterative); infinitive construct. |
| Rendering Rationale | The Piel stem intensifies the root ספר, shifting from simple counting to deliberate recounting or narrating in detail. The infinitive construct is best rendered in English as "to recount," preserving both the verbal force and the intensified stem. |
View full lexicon entry for H5608 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to recount
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'to recount' is accurate given the infinitive verb/root used, and is upheld by the SILEX definition in this context. |