מֵ/עֲבָדָ֥י/ו

𐤌/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅

ʻebed

from his servants

A person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage).

H5650

Exodus 8:25 · Word #13

Lexicon H5650

Lemmaעֶבֶד
Lemma (Paleo)𐤏𐤁𐤃
Transliterationʻebed
Strong'sH5650
DefinitionA person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage).

Morphology HR/Ncmpc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefrom his servants

SIBI-P1 Translation H5650-33

from his servants

Morphological NotesNoun, masculine plural construct + 3rd masculine singular pronominal suffix, prefixed with preposition מִן ("from").
Rendering RationaleThe noun עֶבֶד denotes one who serves or works in subjection to another. The form is masculine plural construct with a 3ms suffix, preceded by the preposition מִן, yielding "from his servants."

View full lexicon entry for H5650 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from his servants

Same as P1Yes
Rationale'From his servants' is contextually and lexically accurate for מֵעֲבָדָיו. No change needed.