וּ/זְבַחְתֶּ֞ם

𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕𐤌

zâbach

that you may sacrifice

To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

H2076

Exodus 8:24 · Word #6

Lexicon H2076

Lemmaזָבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzâbach
Strong'sH2076
DefinitionTo slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

Morphology HC/Vqq2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethat you may sacrifice

SIBI-P1 Translation H2076-20

and you slaughtered-for-sacrifice

Morphological NotesQal sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine plural verb from זבח.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active act of ritual slaughter. The form is second person masculine plural with prefixed conjunction, reflected in "and you" and the past/perfect sense "slaughtered-for-sacrifice."

View full lexicon entry for H2076 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and you will slaughter for sacrifice

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and you slaughtered-for-sacrifice' uses a past verb, but this is a wayyiqtol form (future/performative in context). Adjusted for tense and natural context as 'and you will slaughter for sacrifice' per the silex_definition.