וּ/זְבַחְתֶּ֞ם
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕𐤌
zâbach
that you may sacrifice
To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.
Exodus 8:24 · Word #6
Lexicon H2076
| Lemma | זָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤁𐤇 |
| Transliteration | zâbach |
| Strong's | H2076 |
| Definition | To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship. |
Morphology HC/Vqq2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | that you may sacrifice |
SIBI-P1 Translation H2076-20
and you slaughtered-for-sacrifice
| Morphological Notes | Qal sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine plural verb from זבח. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active act of ritual slaughter. The form is second person masculine plural with prefixed conjunction, reflected in "and you" and the past/perfect sense "slaughtered-for-sacrifice." |
View full lexicon entry for H2076 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you will slaughter for sacrifice
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and you slaughtered-for-sacrifice' uses a past verb, but this is a wayyiqtol form (future/performative in context). Adjusted for tense and natural context as 'and you will slaughter for sacrifice' per the silex_definition. |