מְצֹרַ֥עַת
𐤌𐤑𐤓𐤏𐤕
tsâraʻ
was leprous
To be afflicted with a specific skin disease characterized by visible lesions, discoloration, or eruptions; intransitively, to develop or exhibit symptoms of this condition; used chiefly of a disease that affects the skin or sometimes objects, resulting in ritual impurity. The verb refers to the onset or presentation of the disease state, not to the infliction or cause by outside agents.
Exodus 4:6 · Word #15
Lexicon H6879
| Lemma | צָרַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤓𐤏 |
| Transliteration | tsâraʻ |
| Strong's | H6879 |
| Definition | To be afflicted with a specific skin disease characterized by visible lesions, discoloration, or eruptions; intransitively, to develop or exhibit symptoms of this condition; used chiefly of a disease that affects the skin or sometimes objects, resulting in ritual impurity. The verb refers to the onset or presentation of the disease state, not to the infliction or cause by outside agents. |
Morphology HVPsfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | was leprous |
SIBI-P1 Translation H6879-05
skin-diseased
| Morphological Notes | Verb, Pual stem, passive participle, feminine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The Pual passive participle denotes one who has been afflicted with the specific ritual skin disease described by the root צרע. The feminine singular form indicates a female or feminine noun characterized by this afflicted state. |
View full lexicon entry for H6879 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
skin-diseased
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Skin-diseased' accurately matches the specialized Hebrew term for the leprous condition described; preserves the SILEX specificity. |