בְּ/תוֹכ֖/וֹ

𐤁/𐤕𐤅𐤊/𐤅

tâvek

in-its-midst

A noun denoting the center or midst of something, often used to indicate the interior, middle part, or interior space of a physical location, group, or situation; frequently used in prepositional phrases to mean 'in the midst of' or 'among.' In narrative and legal contexts, indicates a position within or among persons, physical objects, or abstract circumstances (such as the midst of a crisis). The semantic range covers both literal spatial middle and figurative senses such as social or temporal centrality.

H8432

Exodus 39:23 · Word #3

Lexicon H8432

Lemmaתָּוֶךְ
Lemma (Paleo)𐤕𐤅𐤊
Transliterationtâvek
Strong'sH8432
DefinitionA noun denoting the center or midst of something, often used to indicate the interior, middle part, or interior space of a physical location, group, or situation; frequently used in prepositional phrases to mean 'in the midst of' or 'among.' In narrative and legal contexts, indicates a position within or among persons, physical objects, or abstract circumstances (such as the midst of a crisis). The semantic range covers both literal spatial middle and figurative senses such as social or temporal centrality.

Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein-its-midst

SIBI-P1 Translation H8432-11

in its midst

Morphological NotesPreposition בְּ + masculine singular noun in construct state + 3rd masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun תָּוֶךְ denotes the middle or interior portion—what is separated out as the center. In construct with the 3rd masculine singular suffix and prefixed בְּ, it yields "in its midst," preserving both the spatial sense of interior center and the pronominal possession.

View full lexicon entry for H8432 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in its midst

Same as P1Yes
Rationale'בְּתוֹכוֹ' is correctly rendered as 'in its midst' since it denotes the position of the opening. No change needed.