וְ/לַ/חֹֽשֶׁן

𐤅/𐤋/𐤇𐤔𐤍

chôshen

and for the breastpiece

An embroidered garment or ornamental piece worn over the chest, functioning most specifically as the ceremonial 'breastpiece' associated with the Israelite high priest. The chôshen served as a setting for rows of gemstones inscribed with the names of the sons of Israel and functioned as the locus for ritual inquiry (by means of the Urim and Thummim). The term refers exclusively to this specific item of high-priestly regalia, and does not indicate generic armor or a defensive breastplate.

H2833

Exodus 35:9 · Word #6

Lexicon H2833

Lemmaחֹשֶׁן
Lemma (Paleo)𐤇𐤔𐤍
Transliterationchôshen
Strong'sH2833
DefinitionAn embroidered garment or ornamental piece worn over the chest, functioning most specifically as the ceremonial 'breastpiece' associated with the Israelite high priest. The chôshen served as a setting for rows of gemstones inscribed with the names of the sons of Israel and functioned as the locus for ritual inquiry (by means of the Urim and Thummim). The term refers exclusively to this specific item of high-priestly regalia, and does not indicate generic armor or a defensive breastplate.

Morphology HC/Rd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand for the breastpiece

SIBI-P1 Translation H2833-04

and to the high-priestly breastpiece

Morphological NotesConjunction וְ + preposition ל with definite article + masculine singular noun in absolute state.
Rendering RationaleThe rendering reflects the specific, technical noun חֹשֶׁן as the unique ceremonial breastpiece worn by the high priest, not generic armor. The prefixed conjunction וְ and preposition לַ are preserved as "and to," and the masculine singular absolute form is maintained.

View full lexicon entry for H2833 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and for the breastpiece

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'to the high-priestly breastpiece' is cumbersome; 'for the breastpiece' directly matches the context and common understanding of 'choshen'.