יְבִיאֶ֕/הָ
𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤄
Bo
let him bring it
A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.
Exodus 35:5 · Word #8
Lexicon H935
| Lemma | בּוֹא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤅𐤀 |
| Transliteration | Bo |
| Strong's | H935 |
| Definition | A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur. |
Morphology HVhi3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | let him bring it |
SIBI-P1 Translation H935-265
he will bring her in
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causation, so the verb means "to cause to come/enter," hence "bring in." The imperfect 3rd masculine singular with a 3rd feminine singular suffix yields "he will bring her in." |
View full lexicon entry for H935 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let him bring it
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1's 'he will bring her in' is incorrect: the verb is jussive, not indicative, and 'her' refers not to a person. 'Let him bring it' accurately captures both Hebrew grammatical nuance and the intended object (the offering). |