Exodus 34:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he said
and he said
and he said
if
if / whether
if
now
please
please
I have found
I found
I found
favor
favor
favor
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
let go
he will go
let go
please
please
please
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
among us
in our midst
in our midst
for
for/because
for
people
gathered people
people
stiffnecked
hard-of
hard-of
—
nape
neck
it is
he
it is
pardon
and you pardoned
and you will pardon
our iniquity
our twisted-guilt
our iniquity
and our sin
and for our sin
and our sin
and take us
and you inherited us
and take us as your inheritance
Interlinear Text
וַ/יֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
נָא֩
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
מָצָ֨אתִי
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
matsati
I have found
I found
I found
HVqp1cs
חֵ֤ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֨י/ךָ֙
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
אֲדֹנָ֔/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יֵֽלֶךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
let go
he will go
let go
HVqj3ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na-2
please
please
please
HTe
אֲדֹנָ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay-2
my Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/קִרְבֵּ֑/נוּ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤍𐤅
beqirebenu
among us
in our midst
in our midst
HR/Ncmsc/Sp1cp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עַם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
people
HNcmsa
קְשֵׁה
𐤒𐤔𐤄
qesheh
stiffnecked
hard-of
hard-of
HAamsc
עֹ֨רֶף֙
𐤏𐤓𐤐
oref
nape
neck
HNcmsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
it is
HPp3ms
וְ/סָלַחְתָּ֛
𐤅/𐤎𐤋𐤇𐤕
vesalacheta
pardon
and you pardoned
and you will pardon
HC/Vqp2ms
לַ/עֲוֺנֵ֥/נוּ
𐤋/𐤏𐤅𐤍/𐤍𐤅
laaonenu
our iniquity
our twisted-guilt
our iniquity
HR/Ncbsc/Sp1cp
וּ/לְ/חַטָּאתֵ֖/נוּ
𐤅/𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤍𐤅
ulechatatenu
and our sin
and for our sin
and our sin
HC/R/Ncfsc/Sp1cp
וּ/נְחַלְתָּֽ/נוּ
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤍𐤅
unechaletanu
and take us
and you inherited us
and take us as your inheritance
HC/Vqp2ms/Sp1cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֡אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | אִם im | if | HC | H518 |
| 3 | נָא֩ na | now | HTe | H4994 |
| 4 | מָצָ֨אתִי matsati | I have found | HVqp1cs | H4672 |
| 5 | חֵ֤ן chen | favor | HNcmsa | H2580 |
| 6 | בְּ/עֵינֶ֨י/ךָ֙ beeyneykha | in your eyes | HR/Ncbdc/Sp2ms | H5869 |
| 7 | אֲדֹנָ֔/י adonay | O Lord | HNcmpc/Sp1cs | H136 |
| 8 | יֵֽלֶךְ yelekhe | let go | HVqj3ms | H3212 |
| 9 | נָ֥א na-2 | please | HTe | H4994 |
| 10 | אֲדֹנָ֖/י adonay-2 | my Lord | HNcmpc/Sp1cs | H136 |
| 11 | בְּ/קִרְבֵּ֑/נוּ beqirebenu | among us | HR/Ncmsc/Sp1cp | H7130 |
| 12 | כִּ֤י ki | for | HC | H3588 |
| 13 | עַם am | people | HNcmsa | H5971 |
| 14 | קְשֵׁה qesheh | stiffnecked | HAamsc | H7186 |
| 15 | עֹ֨רֶף֙ oref | HNcmsa | H6203 | |
| 16 | ה֔וּא hu | it is | HPp3ms | H1931 |
| 17 | וְ/סָלַחְתָּ֛ vesalacheta | pardon | HC/Vqp2ms | H5545 |
| 18 | לַ/עֲוֺנֵ֥/נוּ laaonenu | our iniquity | HR/Ncbsc/Sp1cp | H5771 |
| 19 | וּ/לְ/חַטָּאתֵ֖/נוּ ulechatatenu | and our sin | HC/R/Ncfsc/Sp1cp | H2403 |
| 20 | וּ/נְחַלְתָּֽ/נוּ unechaletanu | and take us | HC/Vqp2ms/Sp1cp | H5157 |