תִּתֹּצ֔וּ/ן
𐤕𐤕𐤑𐤅/𐤍
nâthats
you shall tear down
To pull down or demolish by force, especially referring to structures such as buildings, walls, or altars. The verb can also denote figurative or symbolic acts of destruction or removal, such as breaking covenantal or social structures.
Exodus 34:13 · Word #4
Lexicon H5422
| Lemma | נָתַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤑 |
| Transliteration | nâthats |
| Strong's | H5422 |
| Definition | To pull down or demolish by force, especially referring to structures such as buildings, walls, or altars. The verb can also denote figurative or symbolic acts of destruction or removal, such as breaking covenantal or social structures. |
Morphology HVqi2mp/Sn
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall tear down |
SIBI-P1 Translation H5422-11
you men will tear down
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of forcefully demolishing or tearing down. The imperfect 2nd person masculine plural is reflected as "you men will," marking both plurality and masculine address. |
View full lexicon entry for H5422 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will tear down
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 says 'you men will tear down'. The masculine plural verb is required by grammar, but in context, this is a general imperative to 'you (plural)', so 'you will tear down' is appropriate. 'Men' is not present in the Hebrew. |