הַרְחֵק֙
𐤄𐤓𐤇𐤒
râchaq
far
To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine.
Exodus 33:7 · Word #9
Lexicon H7368
| Lemma | רָחַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤇𐤒 |
| Transliteration | râchaq |
| Strong's | H7368 |
| Definition | To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine. |
Morphology HVha
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | far |
SIBI-P1 Translation H7368-03
to cause distance
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative stem); infinitive absolute. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, shifting the basic sense "to be far" into "to cause to be distant" or "to remove." As an infinitive absolute, it is rendered in English as an abstract verbal form preserving the causative force. |
View full lexicon entry for H7368 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
far
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from the abstract 'to cause distance' to the simple adjective 'far,' which matches the intended description of the tent being set up far from the camp. |