Common
SIBI-P1
SIBI-P2
they have turned aside
they turned aside
—
quickly
Hurry!
—
from
from
—
the way
the trodden path
—
which
that-which
—
I commanded them
I commanded them
—
they have made
they did
—
for themselves
—
—
a calf
young bull-calf
—
molten
cast-metal image
—
and have worshiped
and they bowed themselves down
—
it
—
—
and have sacrificed
they slaughtered for sacrifice
—
to it
—
—
and said
and they said
—
These
these ones
—
are your gods
your Mighty One
—
O Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
—
have brought you up
they made you ascend
—
from the land
from land
—
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
Interlinear Text
סָ֣רוּ
𐤎𐤓𐤅
saru
they have turned aside
they turned aside
HVqp3cp
מַהֵ֗ר
𐤌𐤄𐤓
maher
quickly
Hurry!
HVpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
צִוִּיתִ֔/ם
𐤑𐤅𐤉𐤕/𐤌
tsivitim
I commanded them
I commanded them
HVpp1cs/Sp3mp
עָשׂ֣וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they have made
they did
HVqp3cp
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
HR/Sp3mp
עֵ֖גֶל
𐤏𐤂𐤋
egel
a calf
young bull-calf
HNcmsa
מַסֵּכָ֑ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
molten
cast-metal image
HNcfsa
וַ/יִּשְׁתַּֽחֲווּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu
and have worshiped
and they bowed themselves down
HC/Vtw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
it
HR/Sp3ms
וַ/יִּזְבְּחוּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
vayizebechu
and have sacrificed
they slaughtered for sacrifice
HC/Vqw3mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to it
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵ֤לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
these ones
HPdxcp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
are your gods
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
HTr
הֶֽעֱל֖וּ/ךָ
𐤄𐤏𐤋𐤅/𐤊
heelukha
have brought you up
they made you ascend
HVhp3cp/Sp2ms
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | סָ֣רוּ saru | they have turned aside | HVqp3cp | H5493 |
| 2 | מַהֵ֗ר maher | quickly | HVpa | H4118 |
| 3 | מִן min | from | HR | H4480 |
| 4 | הַ/דֶּ֨רֶךְ֙ haderekhe | the way | HTd/Ncbsa | H1870 |
| 5 | אֲשֶׁ֣ר asher | which | HTr | H834 |
| 6 | צִוִּיתִ֔/ם tsivitim | I commanded them | HVpp1cs/Sp3mp | H6680 |
| 7 | עָשׂ֣וּ asu | they have made | HVqp3cp | H6213 |
| 8 | לָ/הֶ֔ם lahem | for themselves | HR/Sp3mp | |
| 9 | עֵ֖גֶל egel | a calf | HNcmsa | H5695 |
| 10 | מַסֵּכָ֑ה masekhah | molten | HNcfsa | H4541 |
| 11 | וַ/יִּשְׁתַּֽחֲווּ vayishetachavu | and have worshiped | HC/Vtw3mp | H7812 |
| 12 | ל/וֹ֙ lo | it | HR/Sp3ms | |
| 13 | וַ/יִּזְבְּחוּ vayizebechu | and have sacrificed | HC/Vqw3mp | H2076 |
| 14 | ל֔/וֹ lo-2 | to it | HR/Sp3ms | |
| 15 | וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ vayomeru | and said | HC/Vqw3mp | H559 |
| 16 | אֵ֤לֶּה eleh | These | HPdxcp | H428 |
| 17 | אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙ eloheykha Mulimu (Lozi) | are your gods | HNcmpc/Sp2ms | H430 |
| 18 | יִשְׂרָאֵ֔ל yiserael | O Israel | HNp | H3478 |
| 19 | אֲשֶׁ֥ר asher-2 | who | HTr | H834 |
| 20 | הֶֽעֱל֖וּ/ךָ heelukha | have brought you up | HVhp3cp/Sp2ms | H5927 |
| 21 | מֵ/אֶ֥רֶץ meerets | from the land | HR/Ncbsc | H776 |
| 22 | מִצְרָֽיִם mitserayim | of Egypt | HNp | H4714 |