פָּקְדִ֔/י
𐤐𐤒𐤃/𐤉
pâqad
I visit
To pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with).
Exodus 32:34 · Word #15
Lexicon H6485
| Lemma | פָּקַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤒𐤃 |
| Transliteration | pâqad |
| Strong's | H6485 |
| Definition | To pay close attention to, attend to, or deal with someone or something, often as an act of oversight, inspection, or intervention. The verb can denote a range of activities including visiting, appointing responsibility, taking account, mustering (as for military or census), caring for, remembering with action, punishing, or bringing to reckoning. The context determines whether the action is positive (e.g., caring for, remembering favorably, appointing to office) or negative (e.g., punishing, exacting judgment, reckoning with). |
Morphology HVqc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | I visit |
SIBI-P1 Translation H6485-37
my attending-to
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of פקד with 1cs pronominal suffix ("my"). |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense "to attend to / take account of." As an infinitive construct with 1st person common singular suffix, it denotes "my attending-to," preserving both the verbal action and the attached pronominal ownership. |
View full lexicon entry for H6485 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
my attending-to
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'My attending-to' is contextually correct as an infinitive with 1cs possessive, matching SILEX's literal rendering. |