פְרָעֹ֣/ה
𐤐𐤓𐤏/𐤄
pâraʻ
he had let loose
To let go, let loose, or neglect (in the sense of releasing control or authority); to allow to become disorderly or to run wild. The verb carries the primary meaning of loosening restraint, most often in a social or ritual sense—such as letting hair hang loose or failing to impose discipline. In some contexts, it refers specifically to uncovering or exposing, such as making something or someone bare. The semantic range includes physical, social, and metaphorical settings, from the letting loose of hair to societal disorder to moral abandonment.
Exodus 32:25 · Word #9
Lexicon H6544
| Lemma | פָּרַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤏 |
| Transliteration | pâraʻ |
| Strong's | H6544 |
| Definition | To let go, let loose, or neglect (in the sense of releasing control or authority); to allow to become disorderly or to run wild. The verb carries the primary meaning of loosening restraint, most often in a social or ritual sense—such as letting hair hang loose or failing to impose discipline. In some contexts, it refers specifically to uncovering or exposing, such as making something or someone bare. The semantic range includes physical, social, and metaphorical settings, from the letting loose of hair to societal disorder to moral abandonment. |
Morphology HVqp3ms/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he had let loose |
SIBI-P1 Translation H6544-04
he let him loose
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms indicates a completed simple action, and the 3ms pronominal suffix marks a masculine singular object. "He let him loose" preserves the root sense of releasing restraint and reflects both subject and object morphology. |
View full lexicon entry for H6544 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he let them loose
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 says 'he let him loose' but in context Aharon let the people (plural) loose; plural is correct here. |