Exodus 32
The Israelites fashion a golden calf idol while Moses is on Sinai; YHWH threatens destruction but relents at Moses' intercession.[1][2][4] Moses descends, shatters the tablets, destroys the idol, and the Levites kill 3,000 idolaters.[1][2]
Interlinear Text
saw
and he saw
the people
the gathered people
that
for/because
delayed
he delayed
Moses
Mosheh
Mosheh
to come down
to descend
from
from
the mountain
the mountain
gathered themselves together
and he assembled himself
the people
the gathered people
to
upon
Aaron
Aharon
Aharon
said
and they said
to him
toward him
arise
Rise up
make
Do!
for us
—
gods
mighty ones
who
that-which
shall go
they will go
before us
before our face
for
for/because
this
this one
Moses
Mosheh
Mosheh
the man
the man
who
that-which
brought us up
he caused us to ascend
out of the land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
not
not
we know
we have known
what
what?
has become
he was / he became
to him
—
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
saw
and he saw
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
בֹשֵׁ֥שׁ
𐤁𐤔𐤔
voshesh
delayed
he delayed
HVop3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לָ/רֶ֣דֶת
𐤋/𐤓𐤃𐤕
laredet
to come down
to descend
HR/Vqc
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הָ/הָ֑ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
וַ/יִּקָּהֵ֨ל
𐤅/𐤉𐤒𐤄𐤋
vayiqahel
gathered themselves together
and he assembled himself
HC/VNw3ms
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
עַֽל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
ק֣וּם
𐤒𐤅𐤌
qum
arise
Rise up
HVqv2ms
עֲשֵׂה
𐤏𐤔𐤄
aseh
make
Do!
HVqv2ms
לָ֣/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
HNcmpa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
יֵֽלְכוּ֙
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
shall go
they will go
HVqi3mp
לְ/פָנֵ֔י/נוּ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
lefaneynu
before us
before our face
HR/Ncbpc/Sp1cp
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh-2
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
הָ/אִ֗ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
HTr
הֶֽעֱלָ֨/נוּ֙
𐤄𐤏𐤋/𐤍𐤅
heelanu
brought us up
he caused us to ascend
HVhp3ms/Sp1cp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
out of the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָדַ֖עְנוּ
𐤉𐤃𐤏𐤍𐤅
yadaenu
we know
we have known
HVqp1cp
מֶה
𐤌𐤄
meh
what
what?
HTi
הָ֥יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has become
he was / he became
HVqp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
And said
and he said
to them
toward them
Aaron
Aharon
Aharon
Break off
Tear apart!
earrings
rings of
the gold
the gold
which
that-which
in ears
in the ears of
your wives
your women
your sons
your sons
and your daughters
and your built-up daughters
and bring
and cause to come in
to me
toward me
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶם֙
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
פָּֽרְקוּ֙
𐤐𐤓𐤒𐤅
parequ
Break off
Tear apart!
HVpv2mp
נִזְמֵ֣י
𐤍𐤆𐤌𐤉
nizemey
earrings
rings of
HNcmpc
הַ/זָּהָ֔ב
𐤄/𐤆𐤄𐤁
hazahav
the gold
the gold
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
בְּ/אָזְנֵ֣י
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉
beazeney
in ears
in the ears of
HR/Ncfdc
נְשֵׁי/כֶ֔ם
𐤍𐤔𐤉/𐤊𐤌
nesheykhem
your wives
your women
HNcfpc/Sp2mp
בְּנֵי/כֶ֖ם
𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
beneykhem
Bene (Bemba)
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2mp
וּ/בְנֹתֵי/כֶ֑ם
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
uvenoteykhem
and your daughters
and your built-up daughters
HC/Ncfpc/Sp2mp
וְ/הָבִ֖יאוּ
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
vehaviu
and bring
and cause to come in
HC/Vhv2mp
אֵלָֽ/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
all broke off
they tore themselves loose
all
entirety of
the people
the gathered people
—
object-marker
earrings
rings of
the gold
the gold
that
that-which
were in their ears
in their ears
and brought
and they caused to enter
to
toward
Aaron
Aharon
Aharon
וַ/יִּתְפָּֽרְקוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤓𐤒𐤅
vayiteparequ
all broke off
they tore themselves loose
HC/Vtw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
נִזְמֵ֥י
𐤍𐤆𐤌𐤉
nizemey
earrings
rings of
HNcmpc
הַ/זָּהָ֖ב
𐤄/𐤆𐤄𐤁
hazahav
the gold
the gold
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
בְּ/אָזְנֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤄𐤌
beazeneyhem
were in their ears
in their ears
HR/Ncfdc/Sp3mp
וַ/יָּבִ֖יאוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅
vayaviu
and brought
and they caused to enter
HC/Vhw3mp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַהֲרֹֽן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
And he took
and he took
from their hand
from their hand
and fashioned
and he formed
it
him
with a graving tool
with the engraving-tool
and made it
and he made him
a calf
young bull-calf
molten
cast-metal image
and they said
and they said
These
these ones
are your gods
your Mighty One
O Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
brought you up
they made you ascend
from the land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
And he took
and he took
HC/Vqw3ms
מִ/יָּדָ֗/ם
𐤌/𐤉𐤃/𐤌
miyadam
from their hand
from their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
וַ/יָּ֤צַר
𐤅/𐤉𐤑𐤓
vayatsar
and fashioned
and he formed
HC/Vqw3ms
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
HTo/Sp3ms
בַּ/חֶ֔רֶט
𐤁/𐤇𐤓𐤈
bacheret
with a graving tool
with the engraving-tool
HRd/Ncmsa
וַֽ/יַּעֲשֵׂ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔/𐤄𐤅
vayaasehu
and made it
and he made him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
עֵ֣גֶל
𐤏𐤂𐤋
egel
a calf
young bull-calf
HNcmsa
מַסֵּכָ֑ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
molten
cast-metal image
HNcfsa
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵ֤לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
these ones
HPdxcp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
are your gods
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
הֶעֱל֖וּ/ךָ
𐤄𐤏𐤋𐤅/𐤊
heelukha
brought you up
they made you ascend
HVhp3cp/Sp2ms
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
and saw
and he saw
Aaron
Aharon
Aharon
and built
and he built
an altar
sacrifice-place
before it
before his face
and made proclamation
he called
Aaron
Aharon
Aharon
and said
and he said
a feast
pilgrimage festival of
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
tomorrow
the after-day
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
וַ/יִּ֥בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
and built
and he built
HC/Vqw3ms
מִזְבֵּ֖חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
an altar
sacrifice-place
HNcmsa
לְ/פָנָ֑י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before it
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and made proclamation
he called
HC/Vqw3ms
אַֽהֲרֹן֙
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon-2
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
וַ/יֹּאמַ֔ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
HC/Vqw3ms
חַ֥ג
𐤇𐤂
chag
a feast
pilgrimage festival of
HNcmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
מָחָֽר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
HNcmsa
and they rose early
and they rose early
on the next day
the following day
and they offered
they caused to ascend
burnt offerings
ascending-offerings
and they brought
and they brought near
peace offerings
well-being offerings
and sat
and he sat/dwelt
the people
the gathered people
to eat
to eat
and to drink
and drink
and they rose up
and they rose up
to play
to laugh or mock
וַ/יַּשְׁכִּ֨ימוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤉𐤌𐤅
vayashekimu
and they rose early
and they rose early
HC/Vhw3mp
מִֽ/מָּחֳרָ֔ת
𐤌/𐤌𐤇𐤓𐤕
mimachorat
on the next day
the following day
HR/Ncfsa
וַ/יַּעֲל֣וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
and they offered
they caused to ascend
HC/Vhw3mp
עֹלֹ֔ת
𐤏𐤋𐤕
olot
burnt offerings
ascending-offerings
HNcfpa
וַ/יַּגִּ֖שׁוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤔𐤅
vayagishu
and they brought
and they brought near
HC/Vhw3mp
שְׁלָמִ֑ים
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
peace offerings
well-being offerings
HNcmpa
וַ/יֵּ֤שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and sat
and he sat/dwelt
HC/Vqw3ms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לֶֽ/אֱכֹ֣ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
to eat
to eat
HR/Vqc
וְ/שָׁת֔וֹ
𐤅/𐤔𐤕𐤅
veshato
and to drink
and drink
HC/Vqa
וַ/יָּקֻ֖מוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤌𐤅
vayaqumu
and they rose up
and they rose up
HC/Vqw3mp
לְ/צַחֵֽק
𐤋/𐤑𐤇𐤒
letsacheq
to play
to laugh or mock
HR/Vpc
And spoke
he declared
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
Go
Go
down
Go down
for
for/because
has corrupted
he ruined
your people
your people
whom
that-which
you brought up
you caused to ascend
from the land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יְדַבֵּ֥ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
And spoke
he declared
HC/Vpw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
לֶךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
HVqv2ms
רֵ֕ד
𐤓𐤃
red
down
Go down
HVqv2ms
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
שִׁחֵ֣ת
𐤔𐤇𐤕
shichet
has corrupted
he ruined
HVpp3ms
עַמְּ/ךָ֔
𐤏𐤌/𐤊
amekha
your people
your people
HNcmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
הֶעֱלֵ֖יתָ
𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕
heeleyta
you brought up
you caused to ascend
HVhp2ms
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
they have turned aside
they turned aside
quickly
Hurry!
from
from
the way
the trodden path
which
that-which
I commanded them
I commanded them
they have made
they did
for themselves
—
a calf
young bull-calf
molten
cast-metal image
and have worshiped
and they bowed themselves down
it
—
and have sacrificed
they slaughtered for sacrifice
to it
—
and said
and they said
These
these ones
are your gods
your Mighty One
O Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
have brought you up
they made you ascend
from the land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
סָ֣רוּ
𐤎𐤓𐤅
saru
they have turned aside
they turned aside
HVqp3cp
מַהֵ֗ר
𐤌𐤄𐤓
maher
quickly
Hurry!
HVpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
צִוִּיתִ֔/ם
𐤑𐤅𐤉𐤕/𐤌
tsivitim
I commanded them
I commanded them
HVpp1cs/Sp3mp
עָשׂ֣וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they have made
they did
HVqp3cp
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
HR/Sp3mp
עֵ֖גֶל
𐤏𐤂𐤋
egel
a calf
young bull-calf
HNcmsa
מַסֵּכָ֑ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
molten
cast-metal image
HNcfsa
וַ/יִּשְׁתַּֽחֲווּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachavu
and have worshiped
and they bowed themselves down
HC/Vtw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
it
HR/Sp3ms
וַ/יִּזְבְּחוּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
vayizebechu
and have sacrificed
they slaughtered for sacrifice
HC/Vqw3mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to it
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵ֤לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
These
these ones
HPdxcp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
are your gods
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
HTr
הֶֽעֱל֖וּ/ךָ
𐤄𐤏𐤋𐤅/𐤊
heelukha
have brought you up
they made you ascend
HVhp3cp/Sp2ms
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
And He said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
I have seen
I saw
(direct object marker)
object-marker
the people
the gathered people
this
this one
and behold
and look!
people
gathered people
stiff-necked
hard-of
necked
nape
it
he
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
רָאִ֨יתִי֙
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
עַם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
HNcmsa
קְשֵׁה
𐤒𐤔𐤄
qesheh
stiff-necked
hard-of
HAamsc
עֹ֖רֶף
𐤏𐤓𐤐
oref
necked
nape
HNcmsa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
HPp3ms
Now therefore
and now
let me alone
Set down
for me
—
that my anger may burn
and may he burn hot
my anger
my nose
against them
—
and that I may consume them
let me utterly consume them
and I will make
and I will do
you
you-marked
into a nation
to a people-group
great
great
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
HC/D
הַנִּ֣יחָ/ה
𐤄𐤍𐤉𐤇/𐤄
hanichah
let me alone
Set down
HVhv2ms/Sh
לִּ֔/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
וְ/יִֽחַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
veyichar
that my anger may burn
and may he burn hot
HC/Vqj3ms
אַפִּ֥/י
𐤀𐤐/𐤉
api
my anger
my nose
HNcmsc/Sp1cs
בָ/הֶ֖ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
against them
HR/Sp3mp
וַ/אֲכַלֵּ֑/ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋/𐤌
vaakhalem
and that I may consume them
let me utterly consume them
HC/Vph1cs/Sp3mp
וְ/אֶֽעֱשֶׂ֥ה
𐤅/𐤀𐤏𐤔𐤄
veeeseh
and I will make
and I will do
HC/Vqi1cs
אוֹתְ/ךָ֖
𐤀𐤅𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
HTo/Sp2ms
לְ/ג֥וֹי
𐤋/𐤂𐤅𐤉
legoy
into a nation
to a people-group
HR/Ncmsa
גָּדֽוֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
And Moses entreated
and he earnestly pleaded
Moses
Mosheh
Mosheh
the
object-marker
face of
face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
his God
his mighty-ones
and said
and he said
Why
for what?
the LORD
Yahweh
Yahweh
does your anger burn
he will burn hot
your anger
your nose
against your people
among your people
whom
that-which
you have brought out
you caused to go out
from the land of
from land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
with great power
in strength
great
great
and with a
and in the hand of
strong hand
strong, firm
וַ/יְחַ֣ל
𐤅/𐤉𐤇𐤋
vayechal
And Moses entreated
and he earnestly pleaded
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
פְּנֵ֖י
𐤐𐤍𐤉
peney
face of
face of
HNcbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
his mighty-ones
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/מָ֤ה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
HR/Ti
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יֶחֱרֶ֤ה
𐤉𐤇𐤓𐤄
yechereh
does your anger burn
he will burn hot
HVqi3ms
אַפְּ/ךָ֙
𐤀𐤐/𐤊
apekha
your anger
your nose
HNcmsc/Sp2ms
בְּ/עַמֶּ֔/ךָ
𐤁/𐤏𐤌/𐤊
beamekha
against your people
among your people
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
הוֹצֵ֨אתָ֙
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕
hotseta
you have brought out
you caused to go out
HVhp2ms
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land of
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בְּ/כֹ֥חַ
𐤁/𐤊𐤇
bekhocha
with great power
in strength
HR/Ncmsa
גָּד֖וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
HAamsa
וּ/בְ/יָ֥ד
𐤅/𐤁/𐤉𐤃
uveyad
and with a
and in the hand of
HC/R/Ncbsa
חֲזָקָֽה
𐤇𐤆𐤒𐤄
chazaqah
strong hand
strong, firm
HAafsa
why
for what?
should they say
they will say
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
saying
to say
with evil intent
in badness
he brought them out
he caused them to go out
to kill
to kill
them
them
in the mountains
in the mountains
and to annihilate them
and to fully consume them
from upon
from upon
the face
face of
of the ground
the cultivated ground
turn
to return
from the heat
from burning-heat of
of your anger
your nose
and relent
be moved to regret
concerning
upon
the evil
the evil
to your people
to your people
לָ/מָּה֩
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
יֹאמְר֨וּ
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
should they say
they will say
HVqi3mp
מִצְרַ֜יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
בְּ/רָעָ֤ה
𐤁/𐤓𐤏𐤄
beraah
with evil intent
in badness
HR/Ncfsa
הֽוֹצִיאָ/ם֙
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤌
hotsiam
he brought them out
he caused them to go out
HVhp3ms/Sp3mp
לַ/הֲרֹ֤ג
𐤋/𐤄𐤓𐤂
laharog
to kill
to kill
HR/Vqc
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
בֶּֽ/הָרִ֔ים
𐤁/𐤄𐤓𐤉𐤌
beharim
in the mountains
in the mountains
HRd/Ncmpa
וּ֨/לְ/כַלֹּתָ֔/ם
𐤅/𐤋/𐤊𐤋𐤕/𐤌
ulekhalotam
and to annihilate them
and to fully consume them
HC/R/Vpc/Sp3mp
מֵ/עַ֖ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
HR/R
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
HNcbpc
הָֽ/אֲדָמָ֑ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
the cultivated ground
HTd/Ncfsa
שׁ֚וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
turn
to return
HVqv2ms
מֵ/חֲר֣וֹן
𐤌/𐤇𐤓𐤅𐤍
mecharon
from the heat
from burning-heat of
HR/Ncmsc
אַפֶּ֔/ךָ
𐤀𐤐/𐤊
apekha
of your anger
your nose
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הִנָּחֵ֥ם
𐤅/𐤄𐤍𐤇𐤌
vehinachem
and relent
be moved to regret
HC/VNv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
HR
הָ/רָעָ֖ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
לְ/עַמֶּֽ/ךָ
𐤋/𐤏𐤌/𐤊
leamekha
to your people
to your people
HR/Ncmsc/Sp2ms
remember
Remember!
Abraham
to Abraham
to Averaham
Isaac
to He-Laughs
to Yitsechaq
and Israel
and to El-Contends
and to Yiserael
your servants
your servants
whom
that-which
you swore
you bound yourself by oath
to them
—
by yourself
—
and said
and she spoke
to them
toward them
I will multiply
I will cause to multiply
object-marker
your offspring
your seed
as the stars
like stars of
of heaven
the lofty-heights
and all
and whole of
the land
the earth
this
this one
that
that-which
I have spoken
I said
I will give
I will give
to your offspring
to your seed
and they shall inherit
and they inherited
forever
for an unseen age
זְכֹ֡ר
𐤆𐤊𐤓
zekhor
remember
Remember!
HVqv2ms
לְ/אַבְרָהָם֩
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
Abraham
to Abraham
to Averaham
HR/Np
לְ/יִצְחָ֨ק
𐤋/𐤉𐤑𐤇𐤒
leyitsechaq
Isaac
to He-Laughs
to Yitsechaq
HR/Np
וּ/לְ/יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤅/𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
uleyiserael
and Israel
and to El-Contends
and to Yiserael
HC/R/Np
עֲבָדֶ֗י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
נִשְׁבַּ֣עְתָּ
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕
nishebaeta
you swore
you bound yourself by oath
HVNp2ms
לָ/הֶם֮
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
בָּ/ךְ֒
𐤁/𐤊
bakhe
by yourself
HR/Sp2fs
וַ/תְּדַבֵּ֣ר
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓
vatedaber
and said
and she spoke
HC/Vpw2ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
אַרְבֶּה֙
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
I will multiply
I will cause to multiply
HVhi1cs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
זַרְעֲ/כֶ֔ם
𐤆𐤓𐤏/𐤊𐤌
zareakhem
your offspring
your seed
HNcmsc/Sp2mp
כְּ/כוֹכְבֵ֖י
𐤊/𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉
kekhokhevey
as the stars
like stars of
HR/Ncmpc
הַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
of heaven
the lofty-heights
HTd/Ncmpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/אָ֨רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּ֜את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
HTd/Pdxfs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
HTr
אָמַ֗רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I have spoken
I said
HVqp1cs
אֶתֵּן֙
𐤀𐤕𐤍
eten
I will give
I will give
HVqi1cs
לְ/זַרְעֲ/כֶ֔ם
𐤋/𐤆𐤓𐤏/𐤊𐤌
lezareakhem
to your offspring
to your seed
HR/Ncmsc/Sp2mp
וְ/נָחֲל֖וּ
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤅
venachalu
and they shall inherit
and they inherited
HC/Vqq3cp
לְ/עֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
HR/Ncmsa
and-relented
and he was moved to regret
the LORD
Yahweh
Yahweh
concerning
upon
the-evil
the evil
which
that-which
he-had-spoken
he declared
to-do
to do or make
to-his-people
to his gathered-people
וַ/יִּנָּ֖חֶם
𐤅/𐤉𐤍𐤇𐤌
vayinachem
and-relented
and he was moved to regret
HC/VNw3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
HR
הָ֣/רָעָ֔ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the-evil
the evil
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
דִּבֶּ֖ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he-had-spoken
he declared
HVpp3ms
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
to do or make
HR/Vqc
לְ/עַמּֽ/וֹ
𐤋/𐤏𐤌/𐤅
leamo
to-his-people
to his gathered-people
HR/Ncmsc/Sp3ms
and turned
and he turned
and went down
and he descended
Moses
Mosheh
Mosheh
from
from
the mountain
the mountain
and two
and two of
tablets
polished tablets of
the testimony
the attestation
in his hand
in his hand
tablets
polished tablets of
written
written ones
on both
from two of
their sides
their far-side regions
on this
from this
and on that
and from this one
they
they
written
written ones
וַ/יִּ֜פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
and turned
and he turned
HC/Vqw3ms
וַ/יֵּ֤רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and went down
and he descended
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הָ/הָ֔ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
וּ/שְׁנֵ֛י
𐤅/𐤔𐤍𐤉
usheney
and two
and two of
HC/Acmdc
לֻחֹ֥ת
𐤋𐤇𐤕
luchot
tablets
polished tablets of
HNcmpc
הָ/עֵדֻ֖ת
𐤄/𐤏𐤃𐤕
haedut
the testimony
the attestation
HTd/Ncfsa
בְּ/יָד֑/וֹ
𐤁/𐤉𐤃/𐤅
beyado
in his hand
in his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
לֻחֹ֗ת
𐤋𐤇𐤕
luchot-2
tablets
polished tablets of
HNcmpa
כְּתֻבִים֙
𐤊𐤕𐤁𐤉𐤌
ketuvim
written
written ones
HVqsmpa
מִ/שְּׁנֵ֣י
𐤌/𐤔𐤍𐤉
misheney
on both
from two of
HR/Acmdc
עֶבְרֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤁𐤓𐤉/𐤄𐤌
evereyhem
their sides
their far-side regions
HNcmpc/Sp3mp
מִ/זֶּ֥ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
on this
from this
HR/Pdxms
וּ/מִ/זֶּ֖ה
𐤅/𐤌/𐤆𐤄
umizeh
and on that
and from this one
HC/R/Pdxms
הֵ֥ם
𐤄𐤌
hem
they
they
HPp3mp
כְּתֻבִֽים
𐤊𐤕𐤁𐤉𐤌
ketuvim-2
written
written ones
HVqsmpa
and-the-tablets
and the polished tablets
work
deed of
God
mighty ones
they
they
and-the-writing
and the written document
writing
written document of
God
mighty ones
it
he
engraved
engraved
on
upon
the-tablets
the polished tablets
וְ/הַ֨/לֻּחֹ֔ת
𐤅/𐤄/𐤋𐤇𐤕
vehaluchot
and-the-tablets
and the polished tablets
HC/Td/Ncmpa
מַעֲשֵׂ֥ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
work
deed of
HNcmsc
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
הֵ֑מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
וְ/הַ/מִּכְתָּ֗ב
𐤅/𐤄/𐤌𐤊𐤕𐤁
vehamikhetav
and-the-writing
and the written document
HC/Td/Ncmsa
מִכְתַּ֤ב
𐤌𐤊𐤕𐤁
mikhetav
writing
written document of
HNcmsc
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim-2
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
HPp3ms
חָר֖וּת
𐤇𐤓𐤅𐤕
charut
engraved
engraved
HVqsmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
הַ/לֻּחֹֽת
𐤄/𐤋𐤇𐤕
haluchot
the-tablets
the polished tablets
HTd/Ncmpa
and heard
and he heard
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
the
object-marker
sound
sound of
of the people
the gathered people
as they shouted
in his resounding shout
and said
and he said
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
sound
sound of
of war
armed conflict
in the camp
in the encampment
וַ/יִּשְׁמַ֧ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and heard
and he heard
HC/Vqw3ms
יְהוֹשֻׁ֛עַ
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏
yehoshua
Joshua
YHWH saves
Yehoshua
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
sound
sound of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
בְּ/רֵעֹ֑/ה
𐤁/𐤓𐤏/𐤄
bereoh
as they shouted
in his resounding shout
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-2
sound
sound of
HNcmsc
מִלְחָמָ֖ה
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
of war
armed conflict
HNcfsa
בַּֽ/מַּחֲנֶה
𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄
bamachaneh
in the camp
in the encampment
HRd/Ncbsa
and he said
and he said
not
there is not
voice
sound of
of answering
to respond
of strength
prevailing might
and not
and there is not
voice
sound of
of answering
to respond
of weakness
weakened state
voice
sound of
of answering
to respond
I
I myself
hear
the one who listens
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
not
there is not
HTn
קוֹל֙
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
HNcmsc
עֲנ֣וֹת
𐤏𐤍𐤅𐤕
anot
of answering
to respond
HVqc
גְּבוּרָ֔ה
𐤂𐤁𐤅𐤓𐤄
gevurah
of strength
prevailing might
HNcfsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and not
and there is not
HC/Tn
ק֖וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-2
voice
sound of
HNcmsc
עֲנ֣וֹת
𐤏𐤍𐤅𐤕
anot-2
of answering
to respond
HVqc
חֲלוּשָׁ֑ה
𐤇𐤋𐤅𐤔𐤄
chalushah
of weakness
weakened state
HNcfsa
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-3
voice
sound of
HNcmsc
עַנּ֔וֹת
𐤏𐤍𐤅𐤕
anot-3
of answering
to respond
HVpc
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
שֹׁמֵֽעַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
hear
the one who listens
HVqrmsa
And it was
and he became
as
as that which
he approached
he drew near
to
toward
the camp
the encampment
and he saw
and he saw
[direct object marker]
object-marker
the calf
the young bull-calf
and the dances
and circling dances
and burned
and he burned hot
anger
nose
Moses'
Mosheh
Mosheh
and he threw
and he hurled
from his hand
from his hand
from his hands
from his hands
[direct object marker]
object-marker
the tablets
the polished tablets
and broke
and he shattered
them
them
at the foot of
under; in place of
the mountain
the mountain
וַֽ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
HC/Vqw3ms
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
קָרַב֙
𐤒𐤓𐤁
qarav
he approached
he drew near
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַֽ/מַּחֲנֶ֔ה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
the camp
the encampment
HTd/Ncbsa
וַ/יַּ֥רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עֵ֖גֶל
𐤄/𐤏𐤂𐤋
haegel
the calf
the young bull-calf
HTd/Ncmsa
וּ/מְחֹלֹ֑ת
𐤅/𐤌𐤇𐤋𐤕
umecholot
and the dances
and circling dances
HC/Ncfpa
וַ/יִּֽחַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
and burned
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַ֣ף
𐤀𐤐
af
anger
nose
HTa
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses'
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יַּשְׁלֵ֤ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
vayashelekhe
and he threw
and he hurled
HC/Vhw3ms
מ/יד/ו
𐤌/𐤉𐤃/𐤅
mydv
from his hand
from his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
מִ/יָּדָי/ו֙
𐤌/𐤉𐤃𐤉/𐤅
miyadayv
from his hands
from his hands
HR/Ncbdc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/לֻּחֹ֔ת
𐤄/𐤋𐤇𐤕
haluchot
the tablets
the polished tablets
HTd/Ncmpa
וַ/יְשַׁבֵּ֥ר
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤓
vayeshaber
and broke
and he shattered
HC/Vpw3ms
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
at the foot of
under; in place of
HR
הָ/הָֽר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
and he took
and he took
the
object-marker
calf
the young bull-calf
which
that-which
they had made
they did
and burned
and he burned
in the fire
in the fire
and ground
and he ground
until
up to
that
that-which
fine
crushed-small
and scattered
and he scattered
on
upon
the surface of
face of
the water
the waters
and made drink
and he caused to drink
the
object-marker
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יִּקַּ֞ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הָ/עֵ֨גֶל
𐤄/𐤏𐤂𐤋
haegel
calf
the young bull-calf
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
עָשׂוּ֙
𐤏𐤔𐤅
asu
they had made
they did
HVqp3cp
וַ/יִּשְׂרֹ֣ף
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤐
vayiserof
and burned
and he burned
HC/Vqw3ms
בָּ/אֵ֔שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
וַ/יִּטְחַ֖ן
𐤅/𐤉𐤈𐤇𐤍
vayitechan
and ground
and he ground
HC/Vqw3ms
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
HTr
דָּ֑ק
𐤃𐤒
daq
fine
crushed-small
HVqp3ms
וַ/יִּ֨זֶר֙
𐤅/𐤉𐤆𐤓
vayizer
and scattered
and he scattered
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the surface of
face of
HNcbpc
הַ/מַּ֔יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
the waters
HTd/Ncmpa
וַ/יַּ֖שְׁקְ
𐤅/𐤉𐤔𐤒
vayasheqe
and made drink
and he caused to drink
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
HTo
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
to
toward
Aaron
Aharon
Aharon
what
what?
has [this people] done
he did
to you
—
the people
the gathered people
this
this one
that
for/because
you have brought
you brought in
on them
upon him
sin
a guilt-incurring misdeed
great
great
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
מֶֽה
𐤌𐤄
meh
what
what?
HTi
עָשָׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
asah
has [this people] done
he did
HVqp3ms
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
הֵבֵ֥אתָ
𐤄𐤁𐤀𐤕
heveta
you have brought
you brought in
HVhp2ms
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on them
upon him
HR/Sp3ms
חֲטָאָ֥ה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chataah
sin
a guilt-incurring misdeed
HNcfsa
גְדֹלָֽה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
And Aaron said
and he said
Aaron
Aharon
Aharon
let not
upon / over
the anger burn
let him burn hot
of my lord
nose
my lord
my lord
you
you
know
you have known
the
object-marker
people
the gathered people
that
for/because
set on evil
bad, evil
it is
he
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Aaron said
and he said
HC/Vqw3ms
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
HTn
יִ֥חַר
𐤉𐤇𐤓
yichar
the anger burn
let him burn hot
HVqj3ms
אַ֖ף
𐤀𐤐
af
of my lord
nose
HTa
אֲדֹנִ֑/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אַתָּה֙
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
יָדַ֣עְתָּ
𐤉𐤃𐤏𐤕
yadaeta
know
you have known
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
people
the gathered people
HTd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
בְ/רָ֖ע
𐤁/𐤓𐤏
vera
set on evil
bad, evil
HR/Aamsa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
HPp3ms
and they said
and they said
to me
—
Make
Do!
for us
—
gods
mighty ones
who
that-which
may go
they will go
before us
before our face
for
for/because
this
this one
Moses
Mosheh
Mosheh
the man
the man
who
that-which
brought us up
he caused us to ascend
from the land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
not
not
we know
we have known
what
what?
has become
he was / he became
of him
—
וַ/יֹּ֣אמְרוּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
עֲשֵׂה
𐤏𐤔𐤄
aseh
Make
Do!
HVqv2ms
לָ֣/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
HNcmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
יֵלְכ֖וּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
may go
they will go
HVqi3mp
לְ/פָנֵ֑י/נוּ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
lefaneynu
before us
before our face
HR/Ncbpc/Sp1cp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
הָ/אִ֗ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
HTr
הֶֽעֱלָ֨/נוּ֙
𐤄𐤏𐤋/𐤍𐤅
heelanu
brought us up
he caused us to ascend
HVhp3ms/Sp1cp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָדַ֖עְנוּ
𐤉𐤃𐤏𐤍𐤅
yadaenu
we know
we have known
HVqp1cp
מֶה
𐤌𐤄
meh
what
what?
HTi
הָ֥יָה
𐤄𐤉𐤄
hayah
has become
he was / he became
HVqp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
of him
HR/Sp3ms
And I said
and I said
to them
—
Whoever has
to whom?
gold
gold
let them take it off
detach yourselves
and they gave
and they gave
it to me
—
and I threw it
and I hurled them
into the fire
fire
and came out
and he went out
the calf
the young bull-calf
this
this one
וָ/אֹמַ֤ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
And I said
and I said
HC/Vqw1cs
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
לְ/מִ֣י
𐤋/𐤌𐤉
lemi
Whoever has
to whom?
HR/Ti
זָהָ֔ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
gold
gold
HNcmsa
הִתְפָּרָ֖קוּ
𐤄𐤕𐤐𐤓𐤒𐤅
hiteparaqu
let them take it off
detach yourselves
HVtv2mp
וַ/יִּתְּנוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
vayitenu
and they gave
and they gave
HC/Vqw3mp
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
it to me
HR/Sp1cs
וָ/אַשְׁלִכֵ֣/הוּ
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤊/𐤄𐤅
vaashelikhehu
and I threw it
and I hurled them
HC/Vhw1cs/Sp3mp
בָ/אֵ֔שׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
into the fire
fire
HRd/Ncbsa
וַ/יֵּצֵ֖א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and came out
and he went out
HC/Vqw3ms
הָ/עֵ֥גֶל
𐤄/𐤏𐤂𐤋
haegel
the calf
the young bull-calf
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
and saw
and he saw
Moses
Mosheh
Mosheh
[direct object marker]
object-marker
the people
the gathered people
that
for/because
broken loose
let loose
it
he
for
for/because
he had let loose
he let him loose
Aaron
Aharon
Aharon
for a derision
for a scornful whisper
among their enemies
among their rising-ones
וַ/יַּ֤רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
פָרֻ֖עַ
𐤐𐤓𐤏
farua
broken loose
let loose
HVqsmsa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
HPp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
פְרָעֹ֣/ה
𐤐𐤓𐤏/𐤄
feraoh
he had let loose
he let him loose
HVqp3ms/Sp3ms
אַהֲרֹ֔ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
לְ/שִׁמְצָ֖ה
𐤋/𐤔𐤌𐤑𐤄
leshimetsah
for a derision
for a scornful whisper
HR/Ncfsa
בְּ/קָמֵי/הֶֽם
𐤁/𐤒𐤌𐤉/𐤄𐤌
beqameyhem
among their enemies
among their rising-ones
HR/Vqrmpc/Sp3mp
stood
and he stood
Moses
Mosheh
Mosheh
at the gate
in the gate of
of the camp
the encampment
and said
and he said
who
who?
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
to me
toward me
gathered
and they were gathered
to him
toward him
all
entirety of
sons
sons of
Levi
Joined-One
Levi
וַ/יַּעֲמֹ֤ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
stood
and he stood
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
בְּ/שַׁ֣עַר
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
at the gate
in the gate of
HR/Ncmsc
הַֽ/מַּחֲנֶ֔ה
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
the encampment
HTd/Ncbsa
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
וַ/יֵּאָסְפ֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅
vayeasefu
gathered
and they were gathered
HC/VNw3mp
אֵלָ֖י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons
sons of
HNcmpc
לֵוִֽי
𐤋𐤅𐤉
levi
Levi
Joined-One
Levi
HNp
and he said
and he said
to them
—
thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
of Israel
El-Contends
Yiserael
put
Place!
each man
man
his sword
his destroying blade
on
upon
his thigh
his thigh
go through
Cross over!
and return
and turn back
from gate
from the gate
to gate
to the gate
in the camp
in the encampment
and kill
and kill!
each man
man
[direct object marker]
object-marker
his brother
his brother
and each man
and a man
[direct object marker]
object-marker
his companion
his associate
and each man
and a man
[direct object marker]
object-marker
his neighbor
his near-one
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אָמַ֤ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
שִׂ֥ימוּ
𐤔𐤉𐤌𐤅
simu
put
Place!
HVqv2mp
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
HNcmsa
חַרְבּ֖/וֹ
𐤇𐤓𐤁/𐤅
charebo
his sword
his destroying blade
HNcfsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
יְרֵכ֑/וֹ
𐤉𐤓𐤊/𐤅
yerekho
his thigh
his thigh
HNcfsc/Sp3ms
עִבְר֨וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
iveru
go through
Cross over!
HVqv2mp
וָ/שׁ֜וּבוּ
𐤅/𐤔𐤅𐤁𐤅
vashuvu
and return
and turn back
HC/Vqv2mp
מִ/שַּׁ֤עַר
𐤌/𐤔𐤏𐤓
mishaar
from gate
from the gate
HR/Ncmsa
לָ/שַׁ֨עַר֙
𐤋/𐤔𐤏𐤓
lashaar
to gate
to the gate
HR/Ncmsa
בַּֽ/מַּחֲנֶ֔ה
𐤁/𐤌𐤇𐤍𐤄
bamachaneh
in the camp
in the encampment
HRd/Ncbsa
וְ/הִרְג֧וּ
𐤅/𐤄𐤓𐤂𐤅
vehiregu
and kill
and kill!
HC/Vqv2mp
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
each man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אָחִ֛י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and each man
and a man
HC/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
רֵעֵ֖/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his companion
his associate
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish-2
and each man
and a man
HC/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
HTo
קְרֹבֽ/וֹ
𐤒𐤓𐤁/𐤅
qerovo
his neighbor
his near-one
HAamsc/Sp3ms
did
and they did
sons of
sons of
Levi
Joined-One
Levi
according to the word
according to the word of
of Moses
Mosheh
Mosheh
fell
and he fell
of
from
the people
the gathered people
on the day
in the day
that
he
about three
as three of
thousand
thousands of
men
man
וַ/יַּֽעֲשׂ֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
did
and they did
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
לֵוִ֖י
𐤋𐤅𐤉
levi
Levi
Joined-One
Levi
HNp
כִּ/דְבַ֣ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
according to the word
according to the word of
HR/Ncmsc
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
of Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יִּפֹּ֤ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
fell
and he fell
HC/Vqw3ms
מִן
𐤌𐤍
min
of
from
HR
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֔וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
כִּ/שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤊/𐤔𐤋𐤔𐤕
kisheloshet
about three
as three of
HR/Acmsc
אַלְפֵ֖י
𐤀𐤋𐤐𐤉
alefey
thousand
thousands of
HAcbpc
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
HNcmsa
and said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
fill
Fill up!
your hand
your hand
today
the day
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
for
for/because
man
man
in his son
his son
and in his brother
and in his brother
to give
and to give
upon you
upon you
today
the day
a blessing
bestowal of favor
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מִלְא֨וּ
𐤌𐤋𐤀𐤅
mileu
fill
Fill up!
HVqv2mp
יֶדְ/כֶ֤ם
𐤉𐤃/𐤊𐤌
yedekhem
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2mp
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
HTd/Ncmsa
לַֽ/יהוָ֔ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
בִּ/בְנ֖/וֹ
𐤁/𐤁𐤍/𐤅
biveno
Bene (Bemba)
in his son
his son
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּ/בְ/אָחִ֑י/ו
𐤅/𐤁/𐤀𐤇𐤉/𐤅
uveachiv
and in his brother
and in his brother
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
וְ/לָ/תֵ֧ת
𐤅/𐤋/𐤕𐤕
velatet
to give
and to give
HC/R/Vqc
עֲלֵי/כֶ֛ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon you
upon you
HR/Sp2mp
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-2
today
the day
HTd/Ncmsa
בְּרָכָֽה
𐤁𐤓𐤊𐤄
berakhah
a blessing
bestowal of favor
HNcfsa
And it was
and he became
the next day
the following day
and said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
to
toward
the people
the gathered people
You
you (masculine plural)
have sinned
you have erred
sin
a guilt-incurring misdeed
great
great
and now
and now
I will go up
I will ascend
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
perhaps
perhaps
I shall make atonement
let me wipe away
for
on behalf of
your sin
your offense
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
HC/Vqw3ms
מִֽ/מָּחֳרָ֔ת
𐤌/𐤌𐤇𐤓𐤕
mimachorat
the next day
the following day
HR/Ncfsa
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
You
you (masculine plural)
HPp2mp
חֲטָאתֶ֖ם
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤌
chatatem
have sinned
you have erred
HVqp2mp
חֲטָאָ֣ה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chataah
sin
a guilt-incurring misdeed
HNcfsa
גְדֹלָ֑ה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
HC/D
אֶֽעֱלֶ֣ה
𐤀𐤏𐤋𐤄
eeleh
I will go up
I will ascend
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אוּלַ֥י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
HD
אֲכַפְּרָ֖ה
𐤀𐤊𐤐𐤓𐤄
akhaperah
I shall make atonement
let me wipe away
HVph1cs
בְּעַ֥ד
𐤁𐤏𐤃
bead
for
on behalf of
HR
חַטַּאתְ/כֶֽם
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤊𐤌
chatatekhem
your sin
your offense
HNcfsc/Sp2mp
And returned
and he turned back
Moses
Mosheh
Mosheh
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
and said
and he said
Please
I entreat
has sinned
he missed the mark
the people
the gathered people
this
this one
sin
a guilt-incurring misdeed
great
great
and they have made
and they did
for themselves
—
gods
mighty ones of
of gold
gold
וַ/יָּ֧שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
And returned
and he turned back
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֛ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
HC/Vqw3ms
אָ֣נָּ֗א
𐤀𐤍𐤀
ana
Please
I entreat
HTe
חָטָ֞א
𐤇𐤈𐤀
chata
has sinned
he missed the mark
HVqp3ms
הָ/עָ֤ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
חֲטָאָ֣ה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chataah
sin
a guilt-incurring misdeed
HNcfsa
גְדֹלָ֔ה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
וַ/יַּֽעֲשׂ֥וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and they have made
and they did
HC/Vqw3mp
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
HR/Sp3mp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones of
HNcmpc
זָהָֽב
𐤆𐤄𐤁
zahav
of gold
gold
HNcmsa
And now
and now
if
if / whether
You forgive
you will lift
their sin
their wrongdoing
But if
and if
not
there is not
erase me
wipe me out
please
please
from Your book
from your recorded document
which
that-which
You have written
you wrote
וְ/עַתָּ֖ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
HC/D
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
תִּשָּׂ֣א
𐤕𐤔𐤀
tisa
You forgive
you will lift
HVqi2ms
חַטָּאתָ֑/ם
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌
chatatam
their sin
their wrongdoing
HNcfsc/Sp3mp
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
But if
and if
HC/C
אַ֕יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
not
there is not
HTn
מְחֵ֣/נִי
𐤌𐤇/𐤍𐤉
mecheni
erase me
wipe me out
HVqv2ms/Sp1cs
נָ֔א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
מִֽ/סִּפְרְ/ךָ֖
𐤌/𐤎𐤐𐤓/𐤊
misiferekha
from Your book
from your recorded document
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
כָּתָֽבְתָּ
𐤊𐤕𐤁𐤕
kataveta
You have written
you wrote
HVqp2ms
And He said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
whoever
who?
that
that-which
has sinned
he missed the mark
against Me
—
I will blot him out
I will wipe him out
from My book
from my written record
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֑ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מִ֚י
𐤌𐤉
mi
whoever
who?
HTi
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
חָֽטָא
𐤇𐤈𐤀
chata
has sinned
he missed the mark
HVqp3ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
against Me
HR/Sp1cs
אֶמְחֶ֖/נּוּ
𐤀𐤌𐤇/𐤍𐤅
emechenu
I will blot him out
I will wipe him out
HVqi1cs/Sp3ms
מִ/סִּפְרִֽ/י
𐤌/𐤎𐤐𐤓/𐤉
misiferi
from My book
from my written record
HR/Ncmsc/Sp1cs
And now
and now
go
Go
lead
Guide!
[direct object marker]
object-marker
the people
the gathered people
to
toward
which
that-which
I have spoken
I spoke
to you
—
Behold
Look!
My angel
my messenger
shall go
he will go
before you
before your face
but in day
and in day-of
I visit
my attending-to
and I will visit
and I attended to
upon them
upon them
their sin
their wrongdoing
וְ/עַתָּ֞ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
HC/D
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
go
Go
HVqv2ms
נְחֵ֣ה
𐤍𐤇𐤄
necheh
lead
Guide!
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶ֤ל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
דִּבַּ֨רְתִּי֙
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I spoke
HVpp1cs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
מַלְאָכִ֖/י
𐤌𐤋𐤀𐤊/𐤉
maleakhi
My angel
my messenger
HNcmsc/Sp1cs
יֵלֵ֣ךְ
𐤉𐤋𐤊
yelekhe
shall go
he will go
HVqi3ms
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
וּ/בְ/י֣וֹם
𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌
uveyom
but in day
and in day-of
HC/R/Ncmsc
פָּקְדִ֔/י
𐤐𐤒𐤃/𐤉
paqedi
I visit
my attending-to
HVqc/Sp1cs
וּ/פָקַדְתִּ֥י
𐤅/𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉
ufaqadeti
and I will visit
and I attended to
HC/Vqq1cs
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon them
upon them
HR/Sp3mp
חַטָּאתָֽ/ם
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌
chatatam
their sin
their wrongdoing
HNcfsc/Sp3mp
and-struck
and he was struck down
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
the-people
the gathered people
on-account-of
upon
that
that-which
they-made
they did
[direct object marker]
object-marker
the-calf
the young bull-calf
which
that-which
he-made
he did
Aaron
Aharon
Aharon
וַ/יִּגֹּ֥ף
𐤅/𐤉𐤂𐤐
vayigof
and-struck
and he was struck down
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
HTd/Ncmsa
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
on-account-of
upon
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
עָשׂ֣וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they-made
they did
HVqp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/עֵ֔גֶל
𐤄/𐤏𐤂𐤋
haegel
the-calf
the young bull-calf
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
HTr
עָשָׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he-made
he did
HVqp3ms
אַהֲרֹֽן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp