אוֹצִ֛יא
𐤀𐤅𐤑𐤉𐤀
yâtsâʼ
I should bring out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Exodus 3:11 · Word #12
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HVhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I should bring out |
SIBI-P1 Translation H3318-65
I will cause to go out
| Morphological Notes | Hiphil (causative) imperfect, 1st person common singular of יצא. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem marks causative action, so the base sense "to go out" becomes "to cause to go out." The imperfect first common singular form is rendered as "I will," preserving person and number without contextual adjustment. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—