יִקְח֣וּ

𐤉𐤒𐤇𐤅

lâqach

shall take

To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

H3947

Exodus 28:5 · Word #2

Lexicon H3947

Lemmaלָקַח
Lemma (Paleo)𐤋𐤒𐤇
Transliterationlâqach
Strong'sH3947
DefinitionTo take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseshall take

SIBI-P1 Translation H3947-126

let them take

Morphological NotesVerb, Qal stem, jussive conjugation, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense of taking or acquiring. The 3rd person masculine plural jussive form expresses a volitional nuance, hence "let them take," preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H3947 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

let them take

Same as P1Yes
RationaleP1 'let them take' correctly expresses the jussive verb form in context; no adjustment needed.