לִ/פְאַ֤ת
𐤋/𐤐𐤀𐤕
pêʼâh
for the side
A distinct edge, side, extremity, or corner of a space or object—commonly used for outer boundaries (of a field, land, structure) or a peripheral region. The term also appears in juridical or ritual contexts to specify certain prescribed 'edges' or 'portions' (e.g., the edge of the beard, the unharvested margin of a field). Semantic range includes corner, side, extremity, border, edge, region, district, or portion at the boundary.
Exodus 27:11 · Word #2
Lexicon H6285
| Lemma | פֵּאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤀𐤄 |
| Transliteration | pêʼâh |
| Strong's | H6285 |
| Definition | A distinct edge, side, extremity, or corner of a space or object—commonly used for outer boundaries (of a field, land, structure) or a peripheral region. The term also appears in juridical or ritual contexts to specify certain prescribed 'edges' or 'portions' (e.g., the edge of the beard, the unharvested margin of a field). Semantic range includes corner, side, extremity, border, edge, region, district, or portion at the boundary. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | for the side |
SIBI-P1 Translation H6285-07
to the edge of
| Morphological Notes | Preposition לְ + noun, feminine singular construct (פְּאַת). |
| Rendering Rationale | The noun פֵּאָה denotes an edge or boundary extremity. In feminine singular construct with the prefixed preposition לְ, it expresses direction or relation toward a boundary, hence "to the edge of," preserving both the root sense and construct form. |
View full lexicon entry for H6285 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for the side
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'to the edge of' to 'for the side' to reflect the spatial context of the tabernacle side, consistent with SILEX and the common translation. |