מָרְאֶ֖ה

𐤌𐤓𐤀𐤄

râʼâh

was shown

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Exodus 25:40 · Word #6

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVHsmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewas shown

SIBI-P1 Translation H7200-65

appearance

Morphological NotesNoun, common, masculine singular absolute; nominal pattern (maqtel) indicating result of the verbal action.
Rendering RationaleAs a masculine singular noun formed from the root ראה ("to see"), מַרְאֶה denotes the result of seeing—"that which is seen." "Appearance" preserves this root-based sense of visible form or manifestation without narrowing it to a specific context.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the thing seen

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "was shown".