יִמְכֹּ֥ר
𐤉𐤌𐤊𐤓
mâkar
sells
To sell, to transfer possession or ownership of goods, property, land, or persons through a transactional process that often involves exchange for a price or compensation. The verb is used both for commercial transactions (as with merchandise or land) and for more consequential transfers such as selling individuals (including oneself or family members) into servitude or slavery. It can also be used figuratively to describe yielding, surrendering, or betraying someone or something.
Exodus 21:7 · Word #2
Lexicon H4376
| Lemma | מָכַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤊𐤓 |
| Transliteration | mâkar |
| Strong's | H4376 |
| Definition | To sell, to transfer possession or ownership of goods, property, land, or persons through a transactional process that often involves exchange for a price or compensation. The verb is used both for commercial transactions (as with merchandise or land) and for more consequential transfers such as selling individuals (including oneself or family members) into servitude or slavery. It can also be used figuratively to describe yielding, surrendering, or betraying someone or something. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | sells |
SIBI-P1 Translation H4376-53
he will sell
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to sell" or transfer ownership. The imperfect 3rd masculine singular form indicates "he will sell" (or "he sells"), and without context the future sense is retained as a straightforward rendering of the yiqtol form. |
View full lexicon entry for H4376 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will sell
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately conveys the 3ms imperfect; no change needed in this context. |