כְּ/צֵ֥את
𐤊/𐤑𐤀𐤕
yâtsâʼ
as the going out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Exodus 21:7 · Word #9
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | as the going out |
SIBI-P1 Translation H3318-42
as going out
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of יצא with prefixed preposition כְּ (“as/like/when”). |
| Rendering Rationale | The form is a Qal infinitive construct of יצא with prefixed כְּ (“as/like/when”), so it denotes the act of going out in a non-finite verbal sense. "As going out" preserves both the root sense of emergence/departure and the infinitive construct morphology. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2