וּ/טְבָח֖/וֹ
𐤅/𐤈𐤁𐤇/𐤅
ṭâbach
and-slaughters-it
To slaughter or butcher, primarily with reference to the ritual or systematic killing of animals, but at times extended to the mass killing or execution of people, especially in a context of violence or judgment. The term often implies intentionality, order, or ritual, as opposed to chaotic or accidental death.
Exodus 21:37 · Word #7
Lexicon H2873
| Lemma | טָבַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤁𐤇 |
| Transliteration | ṭâbach |
| Strong's | H2873 |
| Definition | To slaughter or butcher, primarily with reference to the ritual or systematic killing of animals, but at times extended to the mass killing or execution of people, especially in a context of violence or judgment. The term often implies intentionality, order, or ritual, as opposed to chaotic or accidental death. |
Morphology HC/Vqq3ms/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-slaughters-it |
SIBI-P1 Translation H2873-07
and he slaughtered him
| Morphological Notes | Verb, Qal sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active action "to slaughter." The sequential perfect (vav-consecutive) gives past narrative force "and he slaughtered," and the 3rd masculine singular suffix is rendered as "him," preserving the direct object. |
View full lexicon entry for H2873 →
SILEX v2