שִׁלְשֹׁ֔ם

𐤔𐤋𐤔𐤌

shilshôwm

the-third-day

An adverb meaning 'before yesterday,' 'formerly,' or 'previously,' used to refer to the time two or more days prior to the present. Shilshom primarily denotes a temporal remoteness: the day before yesterday, or more generally an earlier or former time. It often marks a point further back in time than 'yesterday,' and by extension can mean 'previously,' 'heretofore,' or 'in former times.'

H8032

Exodus 21:36 · Word #8

Lexicon H8032

Lemmaשִׁלְשׁוֹם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤔𐤅𐤌
Transliterationshilshôwm
Strong'sH8032
DefinitionAn adverb meaning 'before yesterday,' 'formerly,' or 'previously,' used to refer to the time two or more days prior to the present. Shilshom primarily denotes a temporal remoteness: the day before yesterday, or more generally an earlier or former time. It often marks a point further back in time than 'yesterday,' and by extension can mean 'previously,' 'heretofore,' or 'in former times.'

Morphology HD All morphology codes

Part of Speech D — Adverb — Modifies a verb

Common Translation

Phrasethe-third-day

SIBI-P1 Translation H8032-02

three-days-ago

Morphological NotesMasculine singular noun in the absolute state, functioning adverbially as a fixed temporal expression.
Rendering RationaleThis rendering preserves the root sense of "three" (שׁלשׁ) and reflects the noun’s fixed temporal form referring to the time three days back. It maintains the morphological singular absolute form while conveying its adverbial temporal force.

View full lexicon entry for H8032 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and the day before yesterday

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Three-days-ago' is literal but 'and the day before yesterday' is a more precise, contextual rendering that follows the standard phraseology in this legal context.