לַֽ/חָפְשִׁ֥י

𐤋/𐤇𐤐𐤔𐤉

chophshîy

free

Free, not bound by legal, social, or economic obligations; used particularly for individuals who are no longer enslaved or subject to compulsory service. The term describes both personal status (e.g., a person released from servitude) and broader conditions (e.g., exemption from forced labor, levies, or obligations), encompassing autonomy and voluntary association or service.

H2670

Exodus 21:27 · Word #8

Lexicon H2670

Lemmaחׇפְשִׁי
Lemma (Paleo)𐤇𐤐𐤔𐤉
Transliterationchophshîy
Strong'sH2670
DefinitionFree, not bound by legal, social, or economic obligations; used particularly for individuals who are no longer enslaved or subject to compulsory service. The term describes both personal status (e.g., a person released from servitude) and broader conditions (e.g., exemption from forced labor, levies, or obligations), encompassing autonomy and voluntary association or service.

Morphology HRd/Aamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefree

SIBI-P1 Translation H2670-03

to a free man

Morphological NotesPreposition לְ + adjective, masculine singular absolute; functioning substantivally.
Rendering RationaleThe adjective חָפְשִׁי denotes one who is free from legal or social constraint; rendered as "free man" to preserve the masculine singular form. The prefixed לְ is represented by "to," maintaining the prepositional sense attached to the adjective.

View full lexicon entry for H2670 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to freedom

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'to a free man' to 'to freedom' for idiomatic and legal accuracy—the phrase refers to release from slavery, not becoming a different specific person. SILEX supports 'free' as a status.